英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

荷蘭推出新型書皮:想看書?不能有表情

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年02月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

We've all been told you should never judge a book by its cover.

常言道,僅憑書的封面無(wú)法判斷一本書的好壞。

Now one creative agency has found a way to prevent that from ever happening – by creating a cover that judges you.

如今,一家創(chuàng)意公司就找到了一種方法防止此類事件發(fā)生——讓封面來(lái)判斷你。

Amsterdam design studio, Moore, has created a book jacket that will open up when a reader shows no judgement about the novel.

這家名為穆?tīng)?Moore)、位于阿姆斯特丹的設(shè)計(jì)工作室,設(shè)計(jì)出一種書皮,當(dāng)讀者對(duì)書籍不表現(xiàn)出成見(jiàn)時(shí),才能打開(kāi)書本進(jìn)行閱讀。

 

荷蘭推出新型書皮:想看書?不能有表情

 

The cover uses an integrated camera and facial recognition system to scan the reader's face, and only unlock the book if the expression is neutral.

這種書皮通過(guò)內(nèi)置攝像頭和人臉識(shí)別系統(tǒng)對(duì)讀者面部進(jìn)行掃描,只有掃描到的表情不帶任何感情時(shí),才會(huì)解鎖打開(kāi)書本。

Any other expression - even one that shows over excitement - will cause the book to remain firmly locked.

其他任何表情,即使是過(guò)于興奮的表情,都會(huì)導(dǎo)致書本無(wú)法打開(kāi)。

The prototype book, dubbed 'The Cover that Judges You,' is currently filled with creative work for the Art Directors Club Netherlands annual.

這款書皮的原型,名為“看臉辨人的書套”,目前收錄了紹荷蘭藝術(shù)指導(dǎo)俱樂(lè)部年度會(huì)展(Art Directors Club Netherlands)的創(chuàng)意作品。

According to Dezeen, the camera is placed at the top of the cover, above a screen that sends back the image when it detects a face.

設(shè)計(jì)博客網(wǎng)站Dezeen稱,攝像頭被安置在書皮的頂部,其下設(shè)有一個(gè)屏幕,當(dāng)檢測(cè)到人臉時(shí)就會(huì)傳回圖像。

Artwork featuring abstract facial features is displayed on the cover so that the user can line up their own features in the correct place.

書套上有一張抽象的人臉,這樣使用者可以把自己的臉與書套的位置相校準(zhǔn)。

A neutral expression triggers an Arduino micro-controller which unbolt the lock.

中立的表情會(huì)觸發(fā)Arduino微型控制器,解鎖書籍。

'My aim was to create a book cover that is human and approachable hi-tech,' explains designer Thijs Biersteker on his website.

該書皮的設(shè)計(jì)師泰斯?斯特克( Thijs Biersteker )在其網(wǎng)站上介紹道:“我的目的是創(chuàng)造出一款人性化、科技水平高但平易近人的書皮。”

'If you approach the book, if you're overexcited or your face shows a sceptical expression, the book will stay locked.'

“如果你拿起書本時(shí),表情過(guò)于興奮或是顯露出一絲懷疑,書就會(huì)處于鎖定的狀態(tài)。”

'But if your expression is neutral (no judgment) the system will send an audio pulse and the book will unlock itself.

“但如果你的表情是中立的(不帶任何成見(jiàn)),系統(tǒng)就會(huì)發(fā)出一段音頻脈沖,書本隨即應(yīng)聲打開(kāi)。”

'I often worry about my scepticism and judgement getting in the way of my amazement.

“我時(shí)常擔(dān)心自己先入為主的懷疑和判斷會(huì)妨礙閱讀所能帶來(lái)的驚喜。”

'Judgment should never hinder the relentless enthusiasm of seeing things for the first time.'

“初次接觸新事物的無(wú)限熱情不應(yīng)該被個(gè)人的判斷所阻斷。”

Vocabulary

integrated camera: 內(nèi)置攝像頭

prototype: 原型

neutral: 中立的

skepticism: 懷疑

relentless: 不間斷的


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市古北路499號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦