英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

荷蘭自行車運(yùn)動(dòng)員兩次成功避開馬航失事飛機(jī)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A Dutch cyclist who says he was scheduled to be on both Malaysia Airlines flights MH370 and MH17 — only to switch his tickets at the last minute — knows he's lucky to be alive but has decided to stop speaking publicly about it.

Maarten de Jonge, a 29-year-old rider for the Terengganu team in Malaysia, said in a statement on his website that he's been inundated with media requests since tweeting about his fortunate change of plans.

"I'm frankly overwhelmed by the number of requests," de Jonge said. "What has happened is terrible, so many victims, that's a horrible thing. From reverence for the victims and their families, I do not think it [is] appropriate to tell my story."

Officials say 298 people — 189 of them Dutch citizens — were killed when Malaysia Airlines Flight MH17 was struck by a surface-to-air missile along the Russia-Ukraine border.

While de Jonge said he is "happy" he decided not to take the flight at "the last moment," his story "is ultimately nothing compared to the misery so many people are [experiencing]. Attention should be paid to the victims and survivors. Wishing everyone affected by this disaster a lot of strength."

The cyclist was planning to travel back to Kuala Lumpur on Flight MH17 on July 17 after competing in last month's National Championship Road Race in the Netherlands, but told a local television station he decided to save money by flying through Frankfurt instead.

According to the Telegraph, de Jonge was scheduled to be on Malaysia Airlines Flight MH370 from Kuala Lumpur en route to Beijing in March but switched his ticket to avoid a stopover. The flight disappeared from radar and has yet to be found.

"I could have taken that one just as easily," de Jonge said, according to RTV Oost. "It's inconceivable. I am very sorry for the passengers and their families, yet I am very pleased I'm unharmed."

According to his website, de Jonge, who finished 35th at the Dutch cycling event, was still planning to fly to Malaysia via Frankfurt on Sunday.

"I have been lucky twice,” he said. “You should try not to worry too much because then you won’t get anywhere."

譯文:

據(jù)外國(guó)媒體7月21日?qǐng)?bào)道,一位荷蘭籍自行車手先后購買了馬來西亞航空公司MH370和MH17航班的機(jī)票,但都在最后一刻決定改簽,兩次幸運(yùn)地躲過了死神之手。

29歲的馬爾滕·德?lián)P是馬來西亞登嘉樓州自行車隊(duì)的一名隊(duì)員。他在自己個(gè)人網(wǎng)站的一份聲明中表示,自從他在社交網(wǎng)絡(luò)“推特網(wǎng)”上敘述了自己幸運(yùn)的經(jīng)歷以來,已經(jīng)要被媒體的采訪要求給淹沒了。

“老實(shí)說,面對(duì)這么多的采訪要求,我有點(diǎn)不知所措。”馬爾滕說,“這兩起事故都太可怕了,如此多的受害者都因此而失去了生命。為了表示對(duì)這些受害者及其家屬的尊敬,我覺得不應(yīng)該再四處講述自己的故事了。”

在最近發(fā)生的馬航MH17事故中,一枚地對(duì)空導(dǎo)彈在俄烏邊境擊中了這架載有298名乘客的客機(jī),其中189人為荷蘭公民。機(jī)上無一人生還。

對(duì)此,馬爾滕表示,他很“慶幸”自己在最后一刻沒有乘坐這架客機(jī),但和其他遇難者相比,這算不了什么。因此,他呼吁人們更多地關(guān)注遇難者及其家屬,并希望每一個(gè)因?yàn)橐虼硕艿接绊懙娜四軌驁?jiān)強(qiáng)地面對(duì)生活。

在接受當(dāng)?shù)匾患译娨暸_(tái)采訪時(shí),馬爾滕回憶說,自己在結(jié)束了于荷蘭舉行的全國(guó)冠軍公路賽后,本打算乘坐7月17日的MH17航班返回吉隆坡,但為了省錢還是決定到法蘭克福轉(zhuǎn)機(jī)。

另據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,今年3月,馬爾滕曾計(jì)劃乘坐MH370航班,但為了避免中轉(zhuǎn)而改了機(jī)票。而這架客機(jī)之后也神秘地從雷達(dá)中消失了,至今仍下落不明。

“我本來很容易就能登上那一架飛機(jī)的。”馬爾滕說,“真是太不可思議了。一方面,我為那些遇難者和他們的家屬表示遺憾。另一方面,我為自己能夠躲過一劫而感到非常幸運(yùn)。”

在他的網(wǎng)站上,這位剛剛在荷蘭自行車賽中獲得第35名的車手表示,自己依然打算乘坐周日的航班由法蘭克福飛往馬來西亞。

“我這兩次都非常地幸運(yùn)。”他說,“不過,我不會(huì)太擔(dān)心自己今后是否還會(huì)出事,不然我就哪兒也去不了了。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市華興居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦