英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

示威者稱將驅(qū)逐泰國總理

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Thai anti-government protesters planned to forge ahead on Monday with efforts to topple Prime Minister Yingluck Shinawatra, a day after a disrupted election that is unlikely to settle the country's long-running political conflict.

The demonstrators blocked balloting in a fifth of the country's constituencies and say Yingluck must resign and make way for an appointed "people's council" to overhaul a political system they say has been taken hostage by her billionaire brother and former premier, Thaksin Shinawatra.

Sunday's election, which the main opposition party boycotted, is almost certain to return Yingluck to power and with voting passing off peacefully across the north and northeast, Yingluck's supporters will no doubt claim a legitimate mandate.

But the vote is unlikely to change the dysfunctional status quo in a country popular among tourists and investors yet blighted by eight years of polarization and turmoil, pitting the Bangkok-based middle class and royalist establishment against the mostly poor, rural supporters of the Shinawatras.

Apart from a few scuffles, the election was peaceful, with no repeat of the chaos seen the previous day, when supporters and opponents of Yingluck clashed in north Bangkok, with seven wounded by gunshots or explosions.

Voting was disrupted in 18 percent of constituencies, 69 out of 375, nationwide, the Election Commission said, affecting 18 of 77 provinces. Neither the result nor the turnout were announced.

The disruptions mean it could be weeks before parliamentary seats are filled, so Yingluck will remain a caretaker with no policy authority.

Protest leader Suthep Thaugsuban told a crowd of supporters he would lead a rally to a central Bangkok park on Monday. He vowed to press on with his bid, launched in November, to rid politics of the influence of the Shinawatra family.

But the vote should offer Yingluck some cheer.

"Having gone through more than two months of protests, the election will strengthen Yingluck's position, but her troubles are not over yet," said Kan Yuanyong, director of the Siam Intelligence Unit think-tank.

"We'll see a continuation of the conflict, the standoff remains and the likelihood of more violence could increase."

The Election Commission said it expected legal challenges to be lodged as early as Monday to try to invalidate the poll and attack the legitimacy of the government

POPULIST MACHINE

Yingluck said the election was a "positive signal", but a lasting solution was needed.

"This election is part of the democratic process," she told reporters. "I hope all sides can help solve each of the country's problems."

The protesters say former telecoms tycoon Thaksin has subverted a fragile democracy with money politics and populism, doling out subsidies, cheap loans and healthcare to woo the poor and guarantee victory for his parties in every election since 2001.

Thaksin's critics also accuse him of disrespecting the monarchy, which he denies.

The anti-Shinawatra demonstrators enjoy broad support from southerners and Bangkok's middle class and are tacitly backed by a royalist oligarchy that sees Thaksin as a corrupt crony capitalist and resents the rapid rise of his political order.

Thaksin has lived abroad since 2008 to avoid a jail term for a graft conviction he says was politically motivated. Critics say Yingluck is merely a stand-in for him.

Thaksin's supporters accuse the military and the establishment, including the judiciary, of colluding over the years to oust his governments. The military, which has staged numerous coups since Thailand became a constitutional monarchy in 1932, overthrew Thaksin in 2006 but has stayed aloof this time.

With several cases against Yingluck and her party taken up by the courts, Thaksin's supporters fear judges might intervene again and they have threatened to stage their own protests if the government is ousted, by the courts or the military.

Sunday's election was in stark contrast to three years ago, when Yingluck quit her job as a company executive and helped her Puea Thai Party win an election in a landslide, running on the campaign slogan "Thaksin thinks, Puea Thai acts".

據(jù)路透社2月3日?qǐng)?bào)道,泰國反政府抗議者計(jì)劃繼續(xù)努力推翻總理英拉。這是在選舉被破壞的一天后,這樣的選舉是不可能解決泰國長期的政治沖突的。

示威者在全國五分之一的選區(qū)阻止了投票,并提出英拉必須辭職,為指定的“人民委員會(huì)”讓位,以改革政治制度。他們認(rèn)為,現(xiàn)在的政治制度已被英拉的哥哥他信劫持。他信是泰國前總理,并且是一位億萬富翁。

主要反對(duì)黨拒絕參加選舉。這場(chǎng)選舉基本可以確定使英拉重新得回權(quán)力,并通過投票,向北部和東北部虛報(bào)和平的消息。英拉的支持者無疑將要求合法授權(quán)。

但是,在這樣的國家,投票是不可能改變這種不正?,F(xiàn)狀的維持的。泰國在旅游者和投資者之間都很流行,然而八年的極化和動(dòng)蕩使它衰敗,曼谷中產(chǎn)階級(jí)塌陷,?;庶h與大多數(shù)貧困并位于農(nóng)村的西納瓦的支持者對(duì)立。

除去少數(shù)的混戰(zhàn),選舉還算和平,沒有重復(fù)前一天混亂的場(chǎng)景。前一天,英拉的支持者和反對(duì)者在曼谷北部發(fā)生了沖突,七人傷于槍擊或爆炸。

投票在百分之十八的選區(qū)被打斷,也就是全國375個(gè)選區(qū)中的69個(gè),選舉委員會(huì)說,影響到77個(gè)省中的18個(gè)。投票結(jié)果和出席者都沒有公布。

中斷意味著還需要幾個(gè)星期才能將議會(huì)席位填滿,所以英拉仍是沒有政策權(quán)威的臨時(shí)代理。

反對(duì)者首領(lǐng)素貼·特素班告訴一群支持者,他將會(huì)在周一領(lǐng)導(dǎo)一次位于曼谷中心公園的集會(huì)。他發(fā)誓繼續(xù)爭(zhēng)取,于十一月行動(dòng),使政治擺脫西納瓦家族的影響。

但投票應(yīng)該使英拉樂觀了一些。

“經(jīng)過兩個(gè)多月的示威后,選舉鞏固了英拉的地位,但她的麻煩還沒有結(jié)束,”泰國智庫暹羅資訊社主管康元勇說。

“我們將會(huì)看見沖突持續(xù),僵局沒有變化,暴力增加的可能性上升。”

選舉委員會(huì)說,希望能在周一前面臨法律挑戰(zhàn),判定投票無效,并攻擊政府的合法性。

平民主義機(jī)器

英拉說,這次選舉是一個(gè)“積極信號(hào)”,但仍需要一個(gè)持久的解決辦法。

“這次選舉是民主進(jìn)程的一部分,”她告訴記者,“我希望各方能幫助解決這個(gè)國家的每一個(gè)問題。”

抗議者說,自2001年以來的每次選舉,前電信大亨他信都會(huì)用金錢政治和平民主義破壞脆弱的民主。他施舍補(bǔ)貼,提供低息貸款和衛(wèi)生保健,以吸引窮人,確保他的黨派的勝利。

他信的批評(píng)者還指責(zé)他不尊重君主,但他否認(rèn)了。

西納瓦的反對(duì)者享受到了南方人和曼谷中產(chǎn)階級(jí)的廣泛支持,同時(shí)還被?;庶h的寡頭政治默默支持著。?;庶h的寡頭執(zhí)政集團(tuán)認(rèn)為他信是腐敗的裙帶資本主義,并憎恨他的政治秩序迅速崛起。

他信為了避免因貪污罪入獄,自2008年起就住在國外。但他認(rèn)為所謂“貪污罪”是政治動(dòng)機(jī)。批評(píng)者稱,英拉只是他的替身而已。

他信的支持者指責(zé)軍方和當(dāng)權(quán)派(包括司法部)多年來密謀推翻他的政府。軍方在泰國1932年成為君主立憲制以來,上演了多場(chǎng)政變,并在2006年推翻了他信,但這一次,軍方選擇了旁觀。

幾起反對(duì)英拉及其黨派的案件將被法庭審理,他信的支持者擔(dān)心法官再次干預(yù)。他們威脅稱,如果政府被驅(qū)逐,他們將提出自己的抗議,運(yùn)用法院或者軍隊(duì)。

周日的選舉與三年前的場(chǎng)景形成了鮮明的對(duì)比。那時(shí),英拉辭去了她公司高管的職務(wù),幫助她的為泰黨在選舉中取得了壓倒性勝利,提出了運(yùn)動(dòng)口號(hào)“他信思想,為泰行動(dòng)”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思河源市碧水灣(沿江西路1號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦