俄羅斯總統(tǒng)普京和他的妻子柳德米拉稱(chēng)他們的婚姻已經(jīng)結(jié)束。
The couple, who had been married for 30 years, made their divorce public on Russian state television after attending a ballet performance.
這對(duì)夫妻已經(jīng)結(jié)婚30年了,此次在觀看一場(chǎng)芭蕾舞演出后,對(duì)俄羅斯國(guó)家電視臺(tái)公開(kāi)了他們離婚的消息。
"It was a joint decision: we hardly see each other, each of us has our own life", Mr Putin said.
普京說(shuō):“這是我們共同的決定:我們幾乎見(jiàn)不到對(duì)方,而且都有各自的生活。”
Mrs Putin had rarely been seen in public in recent months, prompting much speculation in Russian media.
普京夫人近幾個(gè)月很少出現(xiàn)在公眾場(chǎng)合,這引起了俄羅斯媒體界的推測(cè)。
She is known to dislike publicity, and told the TV reporter that flying was difficult for her. "Vladimir Vladimirovich is completely drowned in work," she said.
柳德米拉不喜歡面對(duì)公眾,她告訴俄羅斯國(guó)家電視臺(tái)的記者坐飛機(jī)對(duì)她來(lái)說(shuō)很難受,“(他)普京完全沉浸在工作中”。
The divorce was "civilised" and the couple would "always remain close", she said.
她表示這次離婚是十分“友好的的結(jié)束,夫妻倆離婚后仍然會(huì)是親密朋友。
"I am very grateful to Vladimir... that he still supports me. And the children, he really cares for them and the children feel this," she added.
她還補(bǔ)充道:“我十分感激普京,因?yàn)樗匀恢С种?,還有孩子們,他很關(guān)心孩子們,這一點(diǎn)孩子們也感受得到。”
Mr Putin confirmed on TV that the two were no longer living together. "We are always going to be very close to each other. I am sure, forever," he said.
普京在節(jié)目中確認(rèn)他們兩個(gè)已經(jīng)不住在一起。他說(shuō):“我很確定我們彼此仍然會(huì)十分親密,親密一輩子。”
Vladimir Putin and Lyudmila Shkrebneva were married in 1983. They have two daughters, Maria and Yekaterina, both in their 20s.
普京和柳德米拉于1983年結(jié)婚,他們有兩個(gè)女兒,瑪利亞和葉卡特日娜,兩人現(xiàn)在都是二十歲。
"Our children have grown up; they have their own lives," Mrs Putin added.
普京補(bǔ)充說(shuō):“我們的孩子們已經(jīng)長(zhǎng)大了,她們也有自己的生活。”
She and Mr Putin were last seen together at his inauguration for his third term as president on 7 May 2012.
柳德米拉與普京上一次一起出現(xiàn),還是在2012年5月7日普京第三次當(dāng)上總統(tǒng)的就職典禮上。