英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

救援組織:敘利亞兒童成為“被遺忘的受害者”

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
一份新報(bào)告說,將近200萬敘利亞兒童需要人道救援,持續(xù)兩年的沖突對(duì)他們吃飯、上學(xué)和保持衛(wèi)生都造成影響。

救援組織“拯救兒童”星期三發(fā)表報(bào)告,強(qiáng)調(diào)指出敘利亞危機(jī)對(duì)兒童的影響,報(bào)告將這些兒童稱為“被遺忘的受害者”。

拯救兒童組織說,學(xué)校和醫(yī)院在敘利亞反政府武裝和政府軍的沖突中遭到破壞,該組織接觸到的“幾乎每個(gè)家庭”都表示不能安全地使用清潔的廁所。

拯救兒童組織的報(bào)告敦促敘利亞沖突各方允許為需要的人們提供人道救援,并停止在居民區(qū)使用爆炸裝置。該組織還敦促交戰(zhàn)各方停止征募少年兵。聯(lián)合國調(diào)查人員本星期早些時(shí)候說,敘利亞政府軍和反政府武裝都在征募少年兵。

A new report says nearly two million Syrian children need humanitarian assistance, after two years of conflict that has affected their ability to eat, go to school and have access to sanitation.

Aid group Save the Children released the report Wednesday highlighting the effect of the Syrian crisis on what it calls the "forgotten victims" of the fighting.

It says schools and hospitals have been damaged by clashes between rebels and Syrian government fighters, and that "nearly every family" the group spoke with said they could not safely access clean toilets.

The report calls on all parties in the conflict to allow humanitarian aid to get to those who need it, while ending the use of explosives in populated areas. It further urges fighters to end the recruitment of child soldiers - a practice United Nations investigators said earlier this week was being used by both the army and rebels.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思陽泉市保晉花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦