英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

雙語:微波爐使營養(yǎng)更易吸收

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


微波爐使營養(yǎng)更易吸收

Despite what you might read on the Internet, microwaving your food does not "kill" nutrients. In fact, it can make certain nutrients more available to your body, the SHAPE magazine reported.
不管你從網(wǎng)絡(luò)上獲得的信息是什么,微波食物并不會使其營養(yǎng)流失。實際上,它還可以使某些營養(yǎng)更易被身體吸收。

In terms of the impact on your food's nutrients, microwaving is the equivalent of sauteing or heating up in a pan.
據(jù)《體型》雜志報道,使用微波和用平底鍋煎或加熱對食物營養(yǎng)產(chǎn)生的影響是一樣的。

Research on this topic shows that whenever you cook greens, some of the B vitamins and other water-soluble vitamins are lost. The amount you lose depends on the duration and rigor in which the food is cooked — steaming broccoli in the microwave for 90 seconds is a lot different than nuking it for five minutes.
有關(guān)研究表明,不管何時烹飪綠葉菜,其中的維他命B和其它水溶性維他命都會有所流失,而營養(yǎng)流失量取決于食物的烹飪時長以及火候。比如,用微波蒸花椰菜90秒與生生蒸上5分鐘就有很大區(qū)別。

Another example: Sautéing green beans in a pan allows for much better vitamin retention than if you were to boil them.
另外,用平底鍋煎四季豆就比用水煮四季豆的維他命保存率高。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市南太平莊北巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦