If you keep hearing things that aren't there, you're probably drinking too much coffee.
如果你總是幻聽(tīng),可能是因?yàn)榭Х群忍唷?/p>
Just five cups a day could be enough to make your ears play tricks on you, according to researchers.
研究人員稱(chēng),一天5杯咖啡就能讓你的耳朵不靈便。
In an experiment, volunteers who had consumed "high levels" of caffeine thought they were listening to Bing Crosby singing White Christmas even though the song was not being played.
試驗(yàn)中,服用了“大量”咖啡因的志愿者認(rèn)為自己聽(tīng)到了Bing Crosby唱的《White Christmas》,而事實(shí)上這首歌并沒(méi)有播放。
The researchers described caffeine as "the most commonly used psychoactive drug".
研究人員稱(chēng)咖啡因是“最常被使用的精神藥物”。
They said the study showed that the health risks of too much coffee need to be addressed.
他們還稱(chēng)該研究表明,過(guò)量飲用咖啡導(dǎo)致的健康風(fēng)險(xiǎn)亟待解決。
In the tests, 92 volunteers were asked to listen to a constant fuzzy sound known as white noise.
測(cè)試要求92名志愿者聽(tīng)一段不間斷的白噪音(用以掩蓋令人心煩的雜音的聲音)。
Professor Simon Crowe, of La Trobe University in Melbourne, said: "We also told them that within the white noise there may be parts of the song White Christmas and if you hear it, press a button. We didn't include White Christmas in the white noise but found that more people who were very stressed and had high levels of caffeine thought they heard the song."
墨爾本拉籌伯大學(xué)的教授西蒙•克羅稱(chēng):“我們還告訴他們,在白噪音播放期間,可能會(huì)有歌曲《White Christmas》的幾個(gè)片段,如果誰(shuí)聽(tīng)到了,就按下按鈕。事實(shí)上白噪音中并沒(méi)有《White Christmas》,但我們發(fā)現(xiàn)更多情緒緊張、服用大量咖啡因的人群稱(chēng)自己聽(tīng)到了歌曲片段。”
The team from the university's School of Psychological Sciences found that five cups of coffee a day was enough to trigger this.
這個(gè)來(lái)自拉籌伯大學(xué)心理科學(xué)院的研究小組發(fā)現(xiàn),一天5杯咖啡便足以導(dǎo)致這種幻聽(tīng)狀況。