英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

[雙語新聞] 愚人節(jié)整蠱大揭幕

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
相關(guān)專題: 愚人節(jié)專題
小編語:愚人節(jié)又來到!看看大家在愚人節(jié)這天都是怎么惡作劇,整蠱身邊的人的。

The day that gullible people dread and pranksters adore is on its way.

April Fools' Day begins in only a matter of hours and enthusiasts are already getting ready with some sneaky plans.

"I'm texting my mum after college & telling her I’m running away to marry some guy & watch her have a heart attackLOOL," one Twitter user tweeted.

Another user tweeted that she wasn't going to be pulling any pranks this year after one turned out to be a little too close to home last year.

"Last year my April fools joke was I was pregnant," one user tweeted. "The next day I found out I really was. NOT doing that this year!!"

While some of the pranks have become predictable like people telling their friends and families that they're pregnant or moving or in jail, it's tradition for big companies like Google and Starbucks to try to trick their users on the day with some of the more memorable pranks of the year.

In 2000, Google began the tradition by telling everyone to sit in front of their computer so that Google could scan their brainwave activity, among other things. And last year, Google convinced users that they had a plug-in that would provide audio feedback depending on what users do and what they browse.

Starbucks, meanwhile, jokingly introduced new sizes like including the 2-ounce Micra and 128-ounce Plenta.

And as pranksters are getting their ideas set, many are just planning on staying out of the fooling battle.

"I am dreading April fools day ! Last year the crew got me bad, cream and bustard in hair doesn't go well ." one Twitter user lamented.

 


 

讓容易上當(dāng)?shù)娜藫?dān)心、讓愛惡搞的人開心的愚人節(jié)又來到了。

愚人節(jié)即將來到,惡作劇狂熱者已經(jīng)準(zhǔn)備好拿別人開涮了。

一位大學(xué)生推特用戶寫道:“我下課后給我媽媽發(fā)短信,告訴她我要和別人私奔結(jié)婚了,她嚇得肯定快要心臟病發(fā)作了。哈哈。”

另一位用戶則寫道,自己今年不會再開玩笑了,因為去年自己把玩笑開成真的了。

她寫道:“去年愚人節(jié),我騙別人說自己懷孕了,結(jié)果第二天發(fā)現(xiàn)自己真的懷孕了。今年再也不能這么干了!”

有些愚人節(jié)玩笑是可以猜到的,比如騙親友自己懷孕了、搬家了、甚至進監(jiān)獄了。谷歌和星巴克等大公司也有愚人節(jié)惡作劇的傳統(tǒng),而且經(jīng)常開些當(dāng)年令人難忘的玩笑。

自2000年開始,谷歌公司在愚人節(jié)拿用戶“開涮”,那一年,谷歌告訴每位用戶只要坐在電腦前,公司就可以掃描到他們的腦電波活動,以及其它的活動。去年,谷歌公司又表示通過一款插件提供的音頻反饋,就可以弄清楚用戶正在用電腦做些什么,以及正在瀏覽的內(nèi)容。

星巴克公司則假稱推出“新杯型”,包括容量僅有2盎司的“迷你杯”和容量高達128盎司的“超大杯”。

有些人已經(jīng)想好了要開什么玩笑,而另一些人則不打算加入愚人節(jié)整盅大戰(zhàn)。

一位推特用戶失望地寫道:“我對愚人節(jié)感到擔(dān)心,去年我被他們整瘋了,他們在我頭上涂了奶油,還扔上來一只鴇鳥,糟糕透了。”

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思河源市永明樓(河源大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦