英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

男性的性別成見嚇跑女性

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


 

Women's fear of being stereotyped by male service providers shapes their consumer choices, US, South Korean and Canadian researchers say.

一項由美國、韓國和加拿大的研究者共同發(fā)起的研究稱,男服務(wù)提供者的性別成見可能會影響女性的消費選擇。


Study authors Kyoungmi Lee of Yonsei University in South Korea, Hakkyun Kim of Concordia University in Montreal and Kathleen Vohs of the University of Minnesota said their research shows women avoid situations in which they fear they will be the brunt of the stereotype -- especially situations that involve male service providers in transactions that call for science, technology, engineering and math abilities.

這項研究是由韓國延世大學(xué)的李京美、 蒙特利爾康卡迪亞大學(xué)的金哈康以及明尼蘇達大學(xué)的凱瑟琳•沃斯共同完成的,他們說結(jié)果表明女性會避開那些可能招致成見的情況,特別是那些有男服務(wù)提供者在場的,而且關(guān)乎科技、工程和數(shù)學(xué)能力的狀況。


"One of the most widely held stereotypes in North America is that women's competence and aptitude in science, technology, engineering, and math domains is less than men's," the study authors say in a statement.
研究者們在一項聲明中稱:“北美地區(qū)最普遍的一項成見就是女性在科技、工程和數(shù)學(xué)領(lǐng)域的能力和稟賦不及男性。”


"When the threat of being stereotyped is in the air, consumers become anxious when they contemplate transacting with outgroup vs. ingroup service providers if they are reminded of the negative gender stereotype in science, technology, engineering and math domains," the researchers say. "A rise in consumer anxiety, in turn, is the very driving force behind women's disinterest in transacting with male service providers or sales persons."

研究者說:“一旦嗅到性別成見,意識到在科技、工程和數(shù)學(xué)領(lǐng)域的消極性別偏見時,消費者在考慮外群、內(nèi)群的服務(wù)提供者交易時就會變得焦慮。而正是這種焦慮使得女性不愿意和男服務(wù)提供者或銷售人員進行交易。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思許昌市十里商住小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦