英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

男人更想有個(gè)家

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


 

It was always women who wanted to settle down and start a family, while men dragged their heels... or so we thought.

一般來說女人們才想生個(gè)孩子,穩(wěn)定下來,而男人們總是盡力拖延。至少我們是這么認(rèn)為的。


These days, it seems the ladies are being beaten to it by their menfolk.

但如今男人們似乎比女人們更心急。


According to research, men are getting broody too.

調(diào)查顯示,越來越多的男人急于要小孩。


The experts believe it’s all down to greater equality. Lead researcher Helen Fisher, of Rutgers University, in New Jersey, said: 'Men today are more like [the female archetype] than we have seen in generations. They are becoming the broody ones, they are more likely to want to settle down sooner.

專家們認(rèn)為這都是因?yàn)槟信悠降鹊木壒省P聺晌髁_格斯大學(xué)的首席研究員海倫•費(fèi)雪說:“今天的男人們是幾代人中最具女性特征的。他們想要孩子,也更想早點(diǎn)穩(wěn)定下來。”


The study of 5,199 single men and women in the US was conducted for dating website Match.com.

婚戀網(wǎng)站Match.com共采訪了5199位在美國(guó)的單身男女。


It found that 51 per cent of unattached men aged 21 to 34 wanted children, compared to just 46 per cent of single women that age. Men in older age groups were also more broody, with 27 per cent of single guys aged 35 to 44 wanted to have children. But the figure was just 16 per cent for women.

該調(diào)查發(fā)現(xiàn),年齡在21歲到34歲之間的未婚男子中有51%想要小孩;同年齡段的單身女子中想要小孩的只占46%。年齡更大一些的男人們也比女人更想要小孩:年齡在35歲到44歲之間的單身男人中有27%想要小孩,而同年齡段的女人只有16%想要小孩。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思瀘州市中云金嶺(金安路127)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦