英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

歐洲整體情緒消極

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


A BVA-Gallup poll of 53 countries found the French the world champions of scepticism, with 61 per cent of respondents saying 2011 will be 'a year of economic difficulty.'

一項由法國調(diào)查機構(gòu)BVA和蓋洛普民意測驗中心聯(lián)合進行的調(diào)查顯示,法國人對前景所持的懷疑態(tài)度最強烈,61%的被調(diào)查者認為2011年法國經(jīng)濟會很困難。

Britons were not far behind on 52 per cent, Spaniards 48 per cent and Italians 41 per cent.

緊隨其后的是英國人,有52%的英國被調(diào)查者態(tài)度悲觀。在西班牙和意大利,這一比例分別為48%和41%。

The poll found that 67 per cent of French respondents believed unemployment would rise over the next 12 months.

該調(diào)查還顯示,67%的法國人認為未來12個月內(nèi)失業(yè)率將會上升。
Employment was also a major concern in the UK, with 74 per cent of Britons believing unemployment would increase. Pakistan came a close second at 72 per cent.

就業(yè)問題在英國也備受關(guān)注,74%的英國人認為失業(yè)率將會上升。巴基斯坦人緊隨其后,比例為72%。

The overall negative sentiment in Europe comes in stark contrast to the emerging economies in Asia, South America and Africa, where citizens are generally optimistic about the New Year.

與歐洲整體的消極情緒形成鮮明對比的是亞洲、南美洲和非洲的新興國家人民對新年普遍持有的樂觀態(tài)度。

In Brazil, India and China, 49 per cent of respondents said they believed 2011 would be economically prosperous, with only 14 per cent predicting hardship.

在巴西、印度和中國,49%的被調(diào)查者認為2011年的經(jīng)濟會很繁榮,只有14%的人認為經(jīng)濟會出現(xiàn)困難。

Vietnam topped the optimism rating with 70 per cent Vietnamese expressing confidence in the economic outlook for 2011.

越南人最樂觀,70%的被調(diào)查者對2011年的經(jīng)濟前景很有信心。

Even in war-torn countries such as Afghanistan and Iraq, respondents appeared to look forward to a brighter future with only 14 per cent of Afghans and 12 per cent of Iraqis fearing a deterioration of their situation.

甚至在飽受戰(zhàn)爭蹂躪的阿富汗和伊拉克,受訪者也預(yù)期會有一個更光明的未來,只有14%的阿富汗人和12%的伊拉克人擔(dān)心形勢會惡化。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思