英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

新《紅樓夢(mèng)》今起登陸地方臺(tái)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

從今日(10年6月24日)起,新版《紅樓夢(mèng)》將陸續(xù)登陸湖南(經(jīng)視)青島、上海等各地方臺(tái)(非上星頻道),進(jìn)行首次大范圍試播。這部歷經(jīng)全民選秀、導(dǎo)演請(qǐng)辭、演員被換、造型挨磚等種種風(fēng)波、號(hào)稱國(guó)內(nèi)迄今為止投資最高的電視劇,終于要與觀眾見面了。

熱門事件學(xué)英語(yǔ):新《紅樓夢(mèng)》今起登陸地方臺(tái)
熱門事件學(xué)英語(yǔ):新《紅樓夢(mèng)》今起登陸地方臺(tái)

  新版《三國(guó)》的播放剛剛在前陣子落下帷幕,幾年前從選秀開始便大受矚目的新版《紅樓夢(mèng)》終于也將呈現(xiàn)在觀眾的眼前。今天咱來(lái)學(xué)習(xí)一下翻拍電影電視劇中的“翻拍”英語(yǔ)怎么說(shuō)。

  首先我們來(lái)看這句句子:

  Around 40 episodes of the remake drama have been shot and the remainder will be filmed over the coming month with the wrap party expected by the end of the July。

  上句中的“remake”就是翻拍的意思。我們來(lái)看一下維基百科中對(duì)這個(gè)詞的解釋:

  The term "remake" is generally used in reference to a movie which uses an earlier movie as the main source material, rather than in reference to a second, later movie based on the same source。

  但是如果我們不知道這個(gè)詞,還有什么方法表達(dá)“翻拍”嗎?

  在英語(yǔ)中我們可以用“be based on”這個(gè)詞組。比如:

  The Departed, this week's No. 1 movie, is based on Hong Kong's Infernal Affairs. (本周占據(jù)榜首的影片《無(wú)間行者》翻拍自香港影片《無(wú)間道》。)

  可見,有的時(shí)候我們不需拘泥于一個(gè)特定的單詞,不管怎么七拐八拐,只要將意思表達(dá)清楚即可。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市海州新城(長(zhǎng)江西路18號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦