英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

菲律賓大選 阿基諾領(lǐng)先

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Aquino Leads Philippine Presidential Race

阿基諾三世(左)周一等待投票

Philippine Sen. Benigno 'Noynoy' Aquino III took a decisive lead in the race for the Philippines' presidency, as early official results from national elections placed him well ahead of his main rivals, reflecting a desire among Filipino voters to break from the country's persistent problems with corruption.
菲律賓參議員阿基諾三世(Benigno "Noynoy" Aquino)在菲律賓總統(tǒng)選舉中居絕對領(lǐng)先地位。菲律賓全國大選的官方初步結(jié)果顯示,阿基諾三世遙遙領(lǐng)先于其主要競爭對手,反映出菲律賓選民與該國根深蒂固的腐敗問題決裂的愿望。

The country's election commission said early Tuesday that with ballots from 78% of precincts tallied, Mr. Aquino is leading with about 40% of the vote, followed by ousted former President Joseph Estrada with 25%.
菲律賓選舉委員會(huì)周二早些時(shí)候說在已清點(diǎn)的78%選區(qū)的選票中,阿基諾三世獲得約40%的選票,居領(lǐng)先地位,曾被迫下臺(tái)的前總統(tǒng)埃斯特拉達(dá)(Joseph Estrada)獲25%的選票,居第二位。

Senator Manuel Villar, who ranked third, conceded the presidential elections to Mr. Aquino on Tuesday.
排名第三的參議員維亞(Manuel Villar)于周二承認(rèn)敗選。

Political analysts say many voters were attracted by the corruption-free halo surrounding the Aquino family name. A 50-year-old senator, Mr. Aquino is the son of the late democracy activist Benigno Aquino Jr., who was assassinated when he returned to the Philippines in 1983 to challenge the dictatorship of former President Ferdinand Marcos. His mother was President Corazon Aquino, who led the subsequent 'People Power' revolt that restored the Philippines' democracy and who died last year.
政治分析師說許多投票者被環(huán)繞在阿基諾家族名字上的“不腐敗”光環(huán)所吸引。阿基諾三世今年50歲。他的父親──已故民主人士阿基諾二世(Benigno Aquino Jr.)于1983年返回菲律賓挑戰(zhàn)前總統(tǒng)馬科斯(Ferdinand Marcos)的獨(dú)裁統(tǒng)治時(shí)遇刺身亡。他的母親──前總統(tǒng)科拉松•阿基諾(Corazon Aquino)隨后領(lǐng)導(dǎo)“人民力量黨” (People Power)進(jìn)行反抗并在菲律賓恢復(fù)了民主。她已于去年逝世。

If Mr. Aquino's victory is confirmed, he faces several difficult tests, chief of which is rooting out the graft that has spurred Berlin-based corruption watchdog Transparency International to rate the Philippines below Nicaragua, Pakistan and Liberia. Another challenge is finding a way to work with the other branches of government, especially the House of Representatives, where his Liberal Party is likely to lag behind the party of departing President Gloria Macapagal Arroyo.
如果阿基諾三世最終勝選,他將面臨著幾項(xiàng)困難的考驗(yàn)。首先是根除菲律賓的腐敗現(xiàn)象。總部位于柏林的腐敗觀察組織透明國際(Transparency International)給菲律賓確定的清廉評(píng)級(jí)排在尼加拉瓜、巴基斯坦和利比里亞之后。另一項(xiàng)挑戰(zhàn)是找出與政府其它分支機(jī)構(gòu)合作的辦法,特別是與眾議院的合作。在眾議院,阿基諾的自由黨(Liberal Party)很可能會(huì)落后于卸任總統(tǒng)阿羅約(Gloria Macapagal Arroyo)的政黨。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思貴陽市省工商局宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦