Friedman relies on a lean staff of 20 in Austin. Several of his staff
members have military-intelligence backgrounds. He sees the firm’s outsider
status as the key to its success. Straitford’s briefs don’t sound like the usual
Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic declarations on
the chance they might be wrong.Straitford, says Friedman, takes pride in its
independent voice.
參考譯文
弗里德曼依靠的是在奧斯汀市為數(shù)不多20名員工。其中幾位員工有軍事情報工作背景。他把公司的局外人地位視為成功的關(guān)鍵。斯特福德的簡報聽起來不像華盛頓當局那樣常常反復(fù)其詞,政府機構(gòu)借此避免發(fā)表引人注目的聲明,以免出錯。弗里德曼說,斯特福德以其的獨立的聲音為傲。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市半島別墅山莊(別墅)英語學(xué)習交流群