Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it’s OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure.
?、?Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it’s OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure.
?、?This is a dangerous game: by the time 100 percent of the evidence is in, it may be too late.
?、?With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.
參考譯文:
?、?論點(diǎn):總1)正如吸煙一樣,現(xiàn)在來(lái)自許多方面的聲音堅(jiān)持認(rèn)為,關(guān)于全球變暖的科學(xué)研究并不完善,且在我們確定之前繼續(xù)向大氣中排放廢氣并沒(méi)有什么問(wèn)題。
?、?并列:總2)這是一個(gè)危險(xiǎn)的游戲:到了有百分之百證據(jù)的時(shí)候,可能就太晚了。
?、?措施:總3)隨著風(fēng)險(xiǎn)越來(lái)越明顯,并且不斷增加,一個(gè)謹(jǐn)慎的民族現(xiàn)在應(yīng)該準(zhǔn)備一份保單了。
翻譯小作業(yè):
經(jīng)驗(yàn)確實(shí)為我們的未來(lái)提供了最 好的指導(dǎo),我們的國(guó)家和整個(gè)世界在做重要決策時(shí),應(yīng)該以經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌蛱峁┑慕鉀Q問(wèn)題的意識(shí)作為依據(jù),這十分關(guān)鍵。
答案:
Experience does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the awareness of solutions to problems.
課后練習(xí):
隨著問(wèn)題越來(lái)越顯著,并且不斷增多,一個(gè)勇敢的民族現(xiàn)在應(yīng)該準(zhǔn)備一系列措施應(yīng)對(duì)了。