Yet it is precisely these non-celebrity influentials who, according to the two-step-flow theory, are supposed to drive social epidemics, by influencing their friends and colleagues directly.
【長難句分析圖解】
篇章超精讀
①The researchers" argument stems from a simple observing about social influence: With the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey—whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal, influence—even the most influential members of a population simply don't interact with that many others.
?、赮et it is precisely these non-celebrity influentials who, according to the two-step-flow theory, are supposed to drive social epidemics, by influencing their friends and colleagues directly.
?、跢or a social epidemic to occur, however, each person so affected, must then influence his or her own acquaintances, who must in turn influence theirs, and so on;
?、躠nd just how many others pay attention to each of these people has little to do with the initial influential.
?、軮f people in the network just two degrees removed from the initial influential prove resistant, for example, the cascade of change won't propagate very far or affect many people.
參考譯文
①研究者的論據(jù)來源于對(duì)社會(huì)影響的一項(xiàng)簡單觀察:除了一小部分名人——比如奧普拉·溫弗瑞,她的超凡形象主要是媒體的作用,而不是個(gè)人交際關(guān)系的作用——即使某個(gè)群體中最有影響力的人,他們的交流范圍也不是那么大。
②而根據(jù)兩級(jí)流動(dòng)理論,恰恰是這些名不見經(jīng)傳的有影響力人士通過直接影響他們的朋友和同事,推動(dòng)了社會(huì)流行潮。
?、鄣?,要是出現(xiàn)某種社會(huì)潮流,每個(gè)被如此影響的人必須接著影響他的朋友,而這些被影響的人必須反過來影響他們認(rèn)識(shí)的人,如此循環(huán)下去。
?、芷渌酥杏卸嗌偃俗⒁獾竭@些人,與最初的“影響者”毫無關(guān)系。
?、菖e個(gè)例子來說,在這個(gè)人際影響的網(wǎng)絡(luò)中,如果第一個(gè)影響者受到兩次抵制,那么他的連鎖影響范圍就不會(huì)繼續(xù)擴(kuò)大,或者說影響的人不會(huì)很多。