GRE 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> GRE > GRE詞匯 >  內(nèi)容

GRE分類詞匯:與dirty相關(guān)的詞

所屬教程:GRE詞匯

瀏覽:

2020年06月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  dirty pool和down and dirty。

  上次我們學(xué)了由dirt這個(gè)詞發(fā)展而來(lái)的習(xí)慣用語(yǔ). Dirt加上后綴y就構(gòu)成形容詞dirty。今天我們要講的習(xí)慣用語(yǔ)都帶有dirty這個(gè)詞。大家一定知道dirty解釋為“骯臟的,” 但是在習(xí)慣用語(yǔ)里意思轉(zhuǎn)化了, 常用來(lái)描述卑鄙的, 不正當(dāng)?shù)氖滞蟆@? 我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): dirty pool。 Pool在這里指臺(tái)球。這是一種風(fēng)行的游戲。玩兒的人在特制的球臺(tái)上用球竿擊打母球來(lái)分別撞擊十五個(gè)彩色的球。有些人在玩臺(tái)球作賭博時(shí)會(huì)做手腳欺騙。這就叫做dirty pool。人們逐漸把dirty pool用到其它各種場(chǎng)合, 指任何不正當(dāng)?shù)男袨椤?/p>

  我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。它說(shuō)的是各建筑工程公司在投標(biāo)爭(zhēng)奪承包修筑一條新高速公路的工程。

  例句-1:Some company we'd never heard of won the bid although their price was higher than most. Everyone thinks they played dirty pool and bribed the officials who awarded the contract.

  他說(shuō):一家我們從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的公司中了標(biāo), 盡管他們出價(jià)高于其他多數(shù)公司。大家都認(rèn)為他們作了不正當(dāng)交易, 賄賂了授與合同的官員。

  這里的dirty pool解釋為“不正當(dāng)手段。”

  再學(xué)個(gè)含有dirty這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ): down and dirty。這里的dirty還是解釋為不正當(dāng)?shù)? 卑鄙的, 而down在這兒的意思是下流陰險(xiǎn)的。所以down and dirty表示的意思類似于dirty pool, 都指正派人不屑于做的卑鄙勾當(dāng)。

  我們聽(tīng)個(gè)例子, 說(shuō)話的人是競(jìng)選工作人員, 他在數(shù)落他們的對(duì)手為了當(dāng)選而不擇手段。

  例句-2:This guy ran a real down and dirty campaign; every day he started more rumors about our man's honesty and personal life. But the voters saw he was lying so we easily beat him.

  他說(shuō):這家伙搞競(jìng)選真不擇手段。他每天都散布謠言中傷我們候選人品德和私生活。好在選民看透了他在撒謊, 所以我們輕而易舉就把他擊敗了。

  這里的down and dirty意思是“卑鄙下流的。”

  最后再學(xué)一個(gè)帶有dirty這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ): dirty crack。 Crack可以解釋為俏皮話或者幽默的玩笑, 但是前面加上dirty意思可就不同了。我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)琢磨它的含義是什么。這段話說(shuō)的是Bob在看一場(chǎng)高中橄欖球賽的時(shí)候發(fā)生的事情, 當(dāng)時(shí)他的球隊(duì)輸了, 他按捺不住站起身來(lái)對(duì)著場(chǎng)上的四分衛(wèi)大叫。

  例句-3:Finally Bob made a dirty crack about the quarterback -- he called him so dumb he couldn't add up two and two. At this the man next to him got up and hit him in the eye: it turns out the quarterback was his son.

  Bob對(duì)著那名四分衛(wèi)叫喊說(shuō),他笨得連二加二是多少都算不出來(lái)。他身邊那人聽(tīng)了這話站起身來(lái)就一拳擊中Bob的眼睛。原來(lái)那名四分衛(wèi)正是他的寶貝兒子。

  在大庭廣眾間大聲責(zé)罵別人蠢得連最簡(jiǎn)單的加法都不會(huì), 這種說(shuō)法可不是什么無(wú)傷大雅的俏皮話, 而是帶有侮辱意味的挖苦, 難怪那個(gè)父親聽(tīng)了受不了??梢?jiàn)dirty crack是刺傷人的挖苦話。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市草芳新街小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦