英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

在荷蘭,坐桿子也是競(jìng)技運(yùn)動(dòng)?

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2019年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
In the Netherlands Sitting on a Pole for Hours on End Is a Competitive Sport

在荷蘭,一連幾個(gè)小時(shí)坐在桿子上是一項(xiàng)競(jìng)技運(yùn)動(dòng)

They say sports are good for your health, but they probably don’t mean the Dutch sport of Paalzitten or Pole Sitting, which sees competitors literally sitting on wooden poles for dozens of hours, until they surrender to either numbness or boredom.

他們說(shuō)運(yùn)動(dòng)對(duì)你的健康有好處,但他們可能并不意味著荷蘭的帕阿爾茲滕運(yùn)動(dòng)或坐桿運(yùn)動(dòng),這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)可以讓參賽者在木桿上坐上幾十個(gè)小時(shí),直到他們屈服于麻木或無(wú)聊。

No one knows exactly how Paalzitten came to be, but some sources claim that it originated in the Dutch province of Friesland, where locals tried to stave boredom by inventing sports that involved objects used in daily life, like wooden poles. It’s not clear exactly why someone thought sitting on a wooden pole just waiting for the other guys to descend first was an antidote to boredom, but somehow the sport of Paalzitten caught on and despite almost going extinct at one point, it’s still occasionally practiced in the Netherlands.

沒(méi)有人確切知道帕阿爾茲滕是如何形成的,但一些消息來(lái)源稱(chēng)它起源于荷蘭弗里斯蘭省,當(dāng)?shù)厝嗽噲D通過(guò)發(fā)明運(yùn)動(dòng)來(lái)避免無(wú)聊,這些運(yùn)動(dòng)涉及日常生活中使用的物體,如木桿。目前還不清楚為什么有人認(rèn)為坐在木桿上等著其他人先下來(lái)是一種解悶的方法,但不知何故,這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)開(kāi)始流行起來(lái),盡管一度瀕臨滅絕,但荷蘭人偶爾也會(huì)進(jìn)行這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。

在荷蘭,一連幾個(gè)小時(shí)坐在桿子上是一項(xiàng)競(jìng)技運(yùn)動(dòng)

Photo: Hans van Dijk/Wikimedia Commons

Paalzitten poles are usually placed in water, a few meters from each other, so that if the competitors either doze off or get numb enough to fall off, thy don’t get injured. Modern poles are usually equipped with a sit and backrest so the competitors don’t get too uncomfortable, and the rules allow for toilet breaks every few hours. It wasn’t always this lax though. In the early 1970’s, participants were not allowed to leave their poles at all. Instead, a huge canvas was hun around them as they relieved themselves in wooden buckets. Even under these strict conditions, during the 1972 Paalzitten world championship, someone managed to sit on a wooden pole for 92 consecutive hours.

帕爾茲滕桿通常放置在水中,彼此之間相隔幾米,這樣,如果參賽者打瞌睡或麻木到掉下去,就不會(huì)受傷?,F(xiàn)代電線桿通常配有坐墊和靠背,這樣參賽者就不會(huì)感到太不舒服,而且規(guī)定每隔幾個(gè)小時(shí)就可以上廁所。不過(guò),它并不總是這么松懈。在20世紀(jì)70年代早期,參加者根本不允許離開(kāi)他們的極點(diǎn)。相反,當(dāng)他們?cè)谀就袄锓潘傻臅r(shí)候,一塊巨大的帆布就在他們周?chē)<词乖谶@些嚴(yán)苛的條件下,在1972年的帕阿爾茲滕世界錦標(biāo)賽上,也有人設(shè)法連續(xù)92小時(shí)坐在木桿上。

Paalzitten is still around today, but since it’s not the most exciting sport to watch, it is considered more of a tourist attraction than a spectator sport. For obvious reasons, not many people are too eager to sit around for days on end just too see who the last pole sitter is.

這個(gè)活動(dòng)現(xiàn)在仍然存在,但由于它不是最令人興奮的運(yùn)動(dòng),它被認(rèn)為是一個(gè)旅游景點(diǎn),而不是一個(gè)觀眾運(yùn)動(dòng)。由于明顯的原因,不是很多人都很想連續(xù)幾天坐在那里,只是太想看看誰(shuí)是坐到最后的人。

This unsually boring sport inspired one of the worst films n Dutch cinematography. Called “Sportsman of the Century“, it tells the story of an avid Paalzitten practitioner training to break the fictional record of 250 days sitting on a pole since early childhood. He even fathers a baby while sitting on the pole, and proceeds to lose his love interest after refusing to cancel his participation in a Paalzitten competition to help her. He ultimately dies as an old man, sitting on a pole, obviously. In 2006, the film was nominated for two Golden Onions, in the categories Worst Film and Worst Director.

這項(xiàng)非常無(wú)聊的運(yùn)動(dòng)激發(fā)了荷蘭電影史上最爛的電影之一。這部電影被稱(chēng)為“世紀(jì)體育先生”,講述了一個(gè)狂熱的帕爾茲滕(Paalzitten)練習(xí)者為打破虛構(gòu)的250天的紀(jì)錄而進(jìn)行的訓(xùn)練。他甚至在做鋼管上的父親時(shí)生下了一個(gè)孩子,在拒絕取消參加帕爾茲滕幫助她的比賽后,他失去了自己的愛(ài)情。很明顯,他最終以老人的身份死去,坐在一根桿子上。2006年,這部電影獲得了最差影片和最差導(dǎo)演兩項(xiàng)金洋蔥獎(jiǎng)提名。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思三亞市椰林嘉園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦