英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

天性的解放嗎?倫敦開裸體餐館(雙語)

所屬教程:英語文化

瀏覽:

2019年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Now there’s nude-at-table. A new restaurant in London called The Bunyadi is coming this summer. To dine there, clothing is optional entirely.

餐桌天體來了。倫敦一家名為Bunyadi的新餐館今夏來襲。去那兒吃飯,穿不穿衣服你自己看著辦。

Named after the Hindi word for “natural” or “base,” the premise of the unique eatery is to return to our organic basics, which apparently includes zero attire. “Enter a secret Pangea-like world," it says on the website.

取自印地語“自然”和“基礎(chǔ)”,這家餐館不同一般,力求回歸有機(jī)本質(zhì),顯然包括裸裝。“進(jìn)入秘密的盤古大陸世界” ,網(wǎng)站上這樣寫道。

“Free from phones, electric lights and even clothing (optional) and revisit the beginning where everything was fresh and unadulterated from the trappings of modern life.”

“遠(yuǎn)離電話和電燈,甚至連穿不穿衣服都是可選的,回到一切都是新鮮純凈的過去,遠(yuǎn)離摩登生活的束縛。”

Like a smoking and non-smoking section, the restaurant will have a naked and non-naked section, and a changing room for those who want to strip down while they chow down.

和吸煙區(qū)和無煙區(qū)一樣,餐館有天體區(qū)和著裝區(qū),還有一間更衣室方便想一邊大快朵頤一邊寬衣的人。

The idea is to experience true liberation. The founders worked very hard to design a space where everything patrons interact with is bare and naked.

這一想法是為了真正體驗(yàn)解放。創(chuàng)始人致力于設(shè)計(jì)一種空間,好讓客人們所接觸的一切都是光潔裸露著的。

The use of natural bamboo partitions and candlelight has enabled us to make the restaurant discreet, whilst adhering to the ethos behind it.

餐館里慎重地用天然的竹子作了分隔、點(diǎn)起了蠟燭,呼應(yīng)氛圍。

While the menu is still a mystery, the waitlist already has more than 4,500 people signed up.

盡管菜單仍是一個(gè)謎,但已經(jīng)有4500多人排隊(duì)報(bào)名了。

小編注:截止發(fā)稿,已經(jīng)有37242人報(bào)名去天體餐館派對進(jìn)餐啦!另外本文沒有配大量圖片是覺得怕大家瞎眼睛==



 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市陽春里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦