英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

美國加州立法禁用“123456”等密碼 因太容易被黑客攻擊(雙語)

所屬教程:英語文化

瀏覽:

2019年03月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Default passwords such as "admin" and "password" will be illegal for electronics firms to use in California from 2020.

自2020年起,電子公司使用諸如“admin”和“password”的默認(rèn)密碼在加州將是非法行為。

The state has passed a law that sets higher security standards for net-connected devices made or sold in the region.

加州新建了一條法規(guī)以期對當(dāng)?shù)劁N售的網(wǎng)絡(luò)連接產(chǎn)品設(shè)立更高的安全標(biāo)準(zhǔn)。

It demands that each gadget be given a unique password when it is made.

該法律要求每個設(shè)備在其制造時就需設(shè)置一個獨一無二的密碼。

Before now, easy-to-guess passwords have helped some cyber-attacks spread more quickly and cause more harm.

此前,容易破密的密碼使網(wǎng)絡(luò)攻擊傳播加速,傷害程度變大。

The Information Privacy: Connected Devices bill demands that electronics manufacturers equip their products with "reasonable" security features.

《信息隱私: 聯(lián)網(wǎng)設(shè)備法律》要求電子設(shè)備制造商需給其產(chǎn)品配備“合理的”安全功能。

This can mean a unique password or a start-up procedure that forces users to generate their own code when using the gadget for the first time.

這意味著,當(dāng)用戶初次使用設(shè)備時,將有獨一無二的密碼或啟動程序使得用戶必須制定好自己的密碼。

The bill also allows customers who suffer harm when a company ignores the law to sue for damages.

當(dāng)公司違反該新建法律時,受害消費者可以對其進行起訴要求賠償。

Writing on tech news site the Register Kieren McCarthy said the law was "a step forward" but also a "massive missed opportunity".

在科技新聞網(wǎng)站Register Kieren McCarthy上發(fā)表的文章稱該法律是“向前邁進了一步”,但仍存在“大量造成損失的可能”。

A bigger problem than poor passwords was the creation of devices that could not be updated, he said.

易破解密碼更大的問題是設(shè)備的無法更新。

California should have added clauses that required manufacturers to take a more rounded approach, he said, to limit how much access malicious hackers can get to all kinds of devices.

他說,加州應(yīng)該增加一些條款,要求制造商采取更全面的方式,限制惡意黑客對各種設(shè)備的訪問。

Many recent cyber-attacks have taken advantage of the default and easy-to-guess passwords on the devices found in millions of homes and offices.

許多最近的網(wǎng)絡(luò)攻擊是利用數(shù)以百萬計的家庭和辦公室設(shè)備的默認(rèn)密碼和簡單易猜的密碼達到其目的。

In late 2016, Twitter, Spotify, and Reddit were among sites taken offline by an attack that took advantage of poor passwords on lots of net-connected gadgets including webcams and other so-called smart home hardware.

此次攻擊就是利用包括webcams和其他被稱為智能家電的聯(lián)網(wǎng)設(shè)備上的眾多弱密碼而發(fā)起的。

An attack by malware known as VPNFilter is currently targeting home routers and is believed to have infected more than 500,000 devices.

由一種叫VPNFilter的惡意軟件發(fā)起的攻擊,它目前針對家用路由器,據(jù)說已經(jīng)感染了50多萬臺設(shè)備。




 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市經(jīng)典天成別墅英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦