英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

實用口語:“猴年馬月”用英語怎么說?

所屬教程:英語文化

瀏覽:

2016年01月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  今天,我們來看看“猴年馬月”用英語怎么表達呢?

  “猴年馬月”是2016年6月5日至7月3日。根據(jù)農(nóng)歷干支,猴年12年一個輪回,馬月也是12個月一個輪回,凡是猴年,必有一個月是馬月。“猴年馬月”的周期是12年。2004(農(nóng)歷為甲申年)正好是猴年,從6月18日開始直至7月16日是農(nóng)歷五月,也就是庚午月,正好是“猴年”里的“馬月”。 因此下一個“猴年馬月”是2016年6月5日至7月3日。

  “猴年馬月”是“何年嘛月”諧音的變體,而在英語中,“猴年馬月”被認為是“One of these years ”。

  那么,還有哪些俚語可以表達猴年馬月呢?

  例句:

  The new motorway won't be ready for donkey's years.建好新的高速公路恐怕要等到猴年馬月了。

  注:中文里“猴年馬月”在英文中要用“驢年”表達,即 donkey's years。另外,英文中 till thecows come home 所表達的意思也與此相同,如:If you expect to get help from him, youwill have to wait till the cows come home.

  donkey's years這個片語源于二十世紀初的英國,原文應(yīng)該是donkey's ears。因為驢耳朵很長,而years和ears發(fā)音又很相似,再者驢子比其他動物活得長久。所以人們就用“驢子的歲數(shù)”來表示漫長的時間。另一種說法是以前的人很少看見死驢子,所以認為驢必定是很長壽的動物。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市鄞州區(qū)五鄉(xiāng)鎮(zhèn)明倫村英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦