英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

雪花究竟是不是對(duì)稱的

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2015年01月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Snowflake Symmetry

雪花究竟是不是對(duì)稱的

Q. Why are snowflakes usually perfectly symmetrical? How does one arm “know” how the other arms are growing?

問(wèn):為什么雪花通常完全對(duì)稱?其中一瓣怎么“知道”其他幾瓣在怎么成長(zhǎng)呢?

A. “The growth of a snowflake is sensitive to its immediate environment, especially the temperature and humidity,” said Kenneth G. Libbrecht, chairman of the physics department at the California Institute of Technology, who maintains a website explaining snow crystals. “It might take a half-hour for the crystal to reach its final size, and during that time it could travel a mile or more, experiencing ever-changing conditions.

答:“雪花在形成過(guò)程中對(duì)周?chē)h(huán)境非常敏感,特別是溫度和濕度,”加州理工學(xué)院物理系主任肯尼思·G·利布雷希特(Kenneth G. Libbrecht)說(shuō)。他開(kāi)設(shè)了一個(gè)網(wǎng)站,專(zhuān)門(mén)解釋雪晶。“雪晶大概需要半個(gè)小時(shí)才能最終形成,在那段時(shí)間里,它能飛行一英里多,經(jīng)歷不斷變化的環(huán)境。”

“If you look at an individual arm, its shape reflects the exact history of its travels,” he said. “But the six arms all travel together, so they all experience the same history. Thus they appear to grow in synchrony, even though no arm ‘knows’ how the others are growing.”

“如果你只看單獨(dú)的一瓣,它的形狀反映著自己的旅行歷史,”他說(shuō),“但是這六瓣一起旅行,所以它們經(jīng)歷的歷史是一樣的。因此,它們似乎是同步成長(zhǎng),雖然哪一瓣也不知道另外幾瓣在怎樣成長(zhǎng)。”

Dr. Libbrecht compared the process to going outside on a cold day, wearing a heavy coat and seeing everyone else wearing one as well, without foreknowledge or consultation.

利布雷希特把這個(gè)過(guò)程比作冷天穿厚外套出門(mén),你會(huì)看到其他每個(gè)人也都穿著厚外套,但是沒(méi)人能預(yù)見(jiàn)未來(lái),也沒(méi)人相互商量。

“The flip side of this story is that no two snowflakes follow exactly the same path in the turbulent atmosphere, and this is why no two snowflakes are exactly alike,” he said.

“這個(gè)故事的另一面是,在混亂的環(huán)境中,沒(méi)有兩片雪花的成長(zhǎng)環(huán)境是完全相同的,所以不存在一模一樣的兩片雪花,”他說(shuō)。

“Finally, snowflakes are in fact not usually perfectly symmetrical,” he said, “although snowflake photographers like to select the ones that are.” Large, beautifully symmetrical crystals are actually quite rare, he said, but “as with people, the most attractive snowflakes tend to get the most attention.”

“最后要說(shuō)的一點(diǎn)是,實(shí)際上雪花并不總是完全對(duì)稱,”他說(shuō),“不過(guò),攝影者喜歡選擇對(duì)稱的雪花。”他說(shuō),美麗、對(duì)稱的大雪晶實(shí)際上非常罕見(jiàn),但是“最好看的雪花總是最引人注目。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮安市北京北路39號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦