a
如同漢字起源于象形,英語(yǔ)字母表中的每個(gè)字母一開始都是描摹某種動(dòng)物或物體形狀的圖畫,而這些圖畫最后演變?yōu)榉?hào)。但這些符號(hào)和原先被描摹之實(shí)物的形狀幾無(wú)相似之處。誰(shuí)也不能肯定這些象形字母原先究竟代表什么。我們的解釋只能是學(xué)者們基于史料作出的有根據(jù)的猜測(cè)。一般認(rèn)為希臘字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖。其實(shí)希臘人的字母又是從腓尼基人那兒借過來的。約在3000年前,在腓尼基字母表中字母A讀如 aleph,寫起來形似字母V,中間再加一橫,代表牛頭或牛角。以后希臘人將它倒過來寫。對(duì)于古代腓尼基人來說,牛意味著財(cái)富,吃,穿,耕作都少不了它。這也許就是A被列為第一個(gè)字母的緣故吧。
B b
和A一樣,字母B也可以追溯到古代腓尼基。在腓尼基字母表中B叫beth,代表房屋,在希伯來語(yǔ)中B也叫 beth,也含房屋之意。字母B原來形似原始社會(huì)的兩室房屋,小寫字母b是后來從大寫字母B衍變出來的。在今約旦河西岸有一猶太教,基督教圣地叫 Bethlehem。該詞中至今還包含著beth這一成分。B在字母表中之所以排在第二位也許是因?yàn)閷?duì)人類的生存來說住的重要性僅次于衣食。
C c
字母C在腓尼基人的文字中叫g(shù)imel,代表駱駝。它在字母表中的排列順序和希臘字母I(gamma)相同,實(shí)際上其字形是從后者演變而來的。C在羅馬數(shù)字中表示100。
D d
D在古時(shí)是描摹拱門或門的形狀而成的象形符號(hào),在古代腓尼基語(yǔ)和希伯來語(yǔ)中叫做daleth,是“門”的意思,相當(dāng)于希臘字母Δ(delta)。
E e
E是英語(yǔ)里用得最多的字母。在腓尼基語(yǔ)和希伯來語(yǔ)中E是代表窗的象形符號(hào),叫做he,相當(dāng)于希臘字母E(epsilon)。
F f)
F(英語(yǔ)字母表中的第六個(gè)字母)源自腓尼基語(yǔ)的第六個(gè)象形字母,該字母形似今日之英語(yǔ)字母Y,代表木栓或木釘(peg),在腓尼基語(yǔ)和希伯來語(yǔ)的名稱為waw。中世紀(jì)重罪犯(felon)的左頰常被打上F的印記,以示懲戒。
G g
在古代腓尼基語(yǔ)及希伯來語(yǔ)的字母表里,G是描摹駱駝的頭和頸之輪廓的象形字母,其名稱為gimel。以后希臘人借用了該符號(hào),作Γ(gamma)。其實(shí)字母G與字母C系源于同一腓尼基字母。原拉丁字母表里本無(wú)字母G,含g音和含k音的詞都以字母C為表示。公元3世紀(jì)以后,古羅馬人根據(jù)C創(chuàng)造了G,自此C表示k音,G則表示g音。
H h
像其它字母一樣,H也可通過拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)的字母表,一直追溯到腓尼基語(yǔ)字母表。在腓尼基語(yǔ)中和H相應(yīng)的字母有兩條橫杠,它代表籬笆或柵欄,字母名稱叫heth或cheth。
I i
第九個(gè)字母I源自腓尼基語(yǔ)中叫做yod / yodh的象形字母,該字母被認(rèn)為代表人的手指。最初小寫字母I并不帶點(diǎn)。I上面的點(diǎn)是11世紀(jì)以后抄寫員為區(qū)分字母I連寫(如filii)與字母u才開始加上去的。此外,在19世紀(jì)以前i和j的書寫或印刷形式是可互換的,詞典也不將它們作為兩個(gè)不同的字母來對(duì)等。如在Samuel Johnson(1709-1784)所編的《英語(yǔ)詞典》中,iambic排在jamb和jangle這兩個(gè)詞的中間。英語(yǔ)的I相當(dāng)于希臘語(yǔ)的 I(iota)。
J j
字母J是莎士比亞時(shí)代后(post-Shakespearean times),約在1630年產(chǎn)生的,和V并稱英語(yǔ)字母表中兩個(gè)最輕的字母。英國(guó)國(guó)王詹姆斯一世于1611年頒行的《圣經(jīng)》欽定英譯本中就沒有J或j這一字母。正如G是基于C構(gòu)成的,J是由I衍生而來,即在I上加一尾巴構(gòu)成。然而,直至19世紀(jì)I,J的書寫形式或印刷形式一直可以互換,并未完全分家。
K k
字母K之根源也可追溯到古代腓尼基語(yǔ)。在腓尼基語(yǔ)字母表里,K乃象形符號(hào),代表人的手。希伯來語(yǔ)把它叫做 kaph,即“手(掌)”之意。希臘人借用后作K(kappa)。古羅馬時(shí)期,犯誹謗罪者的前額被打上K之印記,K代表kalumnia,即相當(dāng)于英語(yǔ) calumny(誹謗)。
L l
在腓尼基和希伯來字母表中,L叫l(wèi)amed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符號(hào)。希臘語(yǔ)中的相應(yīng)字母是A(lambda)。
M m
如同別的字母,M也可一直追溯到古腓尼基語(yǔ)。腓尼基人勇于探險(xiǎn),以海上貿(mào)易著稱,航行曾遠(yuǎn)至西班牙海岸。M在腓尼基字母表里是表示海浪形狀的象開符號(hào)。希伯來語(yǔ)把它叫做mem,即為“水”之意。希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母為M(mu)。在中世紀(jì)凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印記。M在羅馬數(shù)字中表示1000(拉丁語(yǔ)作mille)。
N n
字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基語(yǔ)中叫做nun,意為“魚”而希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母則為N(nu)。
O o
許多語(yǔ)言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛。在一些古老的字母表里有的O當(dāng)中還加了個(gè)點(diǎn),表示瞳孔。在腓尼基語(yǔ)中O叫cayin,意為“眼睛”,在古英語(yǔ)里O叫oedel,意為“家”。
P p
P,英語(yǔ)字母表的第16個(gè)字母,古代腓尼基人和希伯來人稱之為pe,意為“嘴”。希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母為 II(pi)。16世紀(jì)有一位名叫Placentius的多明我會(huì)修道士(Dominican friar)寫了一首題為Pugna Porcorum,由253個(gè)六音步詩(shī)行組成的詩(shī),詩(shī)中每個(gè)詞的首字母均為p。這恐怕是亙古及今絕無(wú)僅有的。
Q q
Q,英語(yǔ)字母表的第17個(gè)字母,系由腓尼基語(yǔ)和希伯來語(yǔ)的第19個(gè)象形字母演變而來。Q的形狀有點(diǎn)像垂著尾巴的猴子。無(wú)怪乎腓尼基語(yǔ)把該字母叫做qoph,意思就是“猴子”。在英語(yǔ)中Q后面幾乎總跟著U,它絕少出現(xiàn)在詞尾,除非是外來語(yǔ)。
R r
R,英語(yǔ)字母表的第18個(gè)字母,系由腓尼基語(yǔ)和希伯來語(yǔ)的第20個(gè)象形字母演變而來。腓尼基人稱之為resh,意為“頭”。從古羅馬時(shí)代起,R一直被稱作dog’s letter或snarling letter,因?yàn)镽的發(fā)意頗似狗的嗥叫聲r(shí)-r-r-r或gr-r-r-r。英國(guó)劇作家,詩(shī)人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外國(guó)人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一書中這樣寫道:“R is the dog’s letter, and hurreth in the sound; the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《羅密歐與朱麗葉》一劇中,朱麗葉的保姆和羅密歐談及他的姓時(shí)說,Romeo和rosemary(迷迭香),一種常與婚禮相聯(lián)系的花,兩者都以字母R開頭,并稱R為dog-name。
S s
在腓尼基語(yǔ)和希伯來語(yǔ)中,S叫shin / sin,意為“牙齒”,字母形狀頗像今天的W,而現(xiàn)在的字形則是在它進(jìn)入拉丁語(yǔ)之后逐漸演變成的。希臘語(yǔ)的相應(yīng)字母為ε(sigma)。
T t
今日的字母T系由腓尼基語(yǔ)的象形寂母變化而來。早先的字形恰似如今的字母X,叫做taw,意為“記號(hào)”(mark)?;诖朔?hào)形成的希臘語(yǔ)相應(yīng)字母為T(tau)。
U u
字母U系由字母V派生而來。在19世紀(jì)以前的數(shù)百年間,這兩個(gè)字母就如I和J,一直可以換用,在英語(yǔ)辭書上一直不加以區(qū)分。例如在16和17世紀(jì)出版的圖書upon常拼作vpon,而have常拼作haue。甚至到了1847年,倫敦Henry Washbourne公司出版的《英語(yǔ)詞典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用這一做法。
V v
V乃英語(yǔ)字母表中兩個(gè)最年輕的字母之一(加一個(gè)為J),它于莎士比亞時(shí)代以后,約1630年出現(xiàn)。但V同時(shí)又是 U,W,Y等三個(gè)字母的祖先,甚至連F也可以說是從V派生出來的。V源于約公元前1000年腓尼基字母表中的第6個(gè)象形字母,該字母酷似今日之英語(yǔ)字母 Y,叫做waw,意為“木栓”或“木釘”。公元前900年以后,希臘人借用了該字母,并由此衍生出兩個(gè)字母,一個(gè)后來演變?yōu)橛⒄Z(yǔ)字母F,另一個(gè)則演變?yōu)閂 和Y。在19世紀(jì)以前V和U這兩個(gè)字母原來是不分的,可以互換的。V在羅馬數(shù)字里表示5。
W w
和U,Y一樣,W亦由V派生而來,其實(shí)W系雙V連寫而成,本應(yīng)讀作double V。W之所以讀作double U是因?yàn)樵?9世紀(jì)以前的幾個(gè)世紀(jì)U和V一直不分,可以互換。V既是V又是U的符號(hào),即使發(fā)U也常寫成V,如upon往往拼作vpon。法語(yǔ)的字母就讀如 double V。
X x
英語(yǔ)字母表的第24個(gè)字母,相當(dāng)于希臘字母表的第22個(gè)字母X(chi)。其實(shí)前者系借自后者,而后者則源自腓尼基語(yǔ)中一個(gè)代表“魚”,讀如samekh的象形字母。 X在羅馬數(shù)字中代表10,在代數(shù)學(xué)和數(shù)學(xué)中 X通常被用以表示未知數(shù)。當(dāng)代數(shù)學(xué)從阿拉伯傳入歐洲時(shí),阿拉伯語(yǔ)中表示“未知數(shù)”的 shei一詞被譯為 xei,于是首字母X就成了未知數(shù)的常用代號(hào)。關(guān)于字母X的由來,還有這樣一種說法:X原為表示接吻之象形符號(hào),若寫如 x,看起來確有點(diǎn)象兩張嘴在親吻。這種解釋可能出自民俗語(yǔ)源。
Yy
Y可以說是從V派生而來,但若究起根源Y可以追述到希臘語(yǔ)中被稱為畢達(dá)哥拉斯字母(the letter of Pythagoras)Υ(upsilon)。在代數(shù)中Y常被用以表示第二個(gè)未知數(shù)。
Zz
Z在英國(guó)英語(yǔ)中讀如Zed,在美國(guó)英語(yǔ)中則讀如zee,但在古英語(yǔ)中則讀作izzard。Z源自希臘語(yǔ)的第6個(gè)字母Z(zeta),而希臘語(yǔ)的Z又是借自腓尼基語(yǔ)。Z的基本意思表示宇宙之主——宙斯。