英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

美國(guó)州名的來(lái)源

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

美國(guó)州名的來(lái)源 地名志或地名研究(Toponymy)屬于歷史語(yǔ)言學(xué)范疇。歷史語(yǔ)言學(xué)家對(duì)地名的來(lái)源作了相當(dāng)?shù)难芯?。美?guó)內(nèi)務(wù)部曾匯集了一批能干的語(yǔ)言學(xué)家,成立了專門(mén)機(jī)構(gòu),其任務(wù)是對(duì)美國(guó)的地名來(lái)源進(jìn)行研究,給以準(zhǔn)確的解釋。
  在美國(guó)的地名中,一半以上始源于印第安語(yǔ)。其余的始源于歐洲,如紀(jì)念皇帝皇后,或某一特殊地區(qū),還有是為紀(jì)念歷史重要人物及記載歷史活動(dòng)的。
  由于語(yǔ)言和文化是休戚相關(guān)的,人們通過(guò)研究地名的始源,可以了解關(guān)于這個(gè)國(guó)家的背景。歷史活動(dòng),甚至價(jià)值觀。
  我們從不同的資料匯集了美國(guó)洲名的來(lái)源,供學(xué)習(xí)研究英語(yǔ)、美國(guó)歷史與文化的人們參考。

ALABAMA(阿拉巴馬):
  來(lái)源于巧克陶印第安語(yǔ),意思是 "thicket-clearers" 或者 "vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。

AlASKA(阿拉斯加):
  來(lái)源于阿留申語(yǔ),意思是"great land"或"that which the seas breaks against","偉大的土地"或"分割海的地方"。

ARIZONA(亞利桑那):
  來(lái)源于印第安語(yǔ)"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。

ARKANSAS(阿肯色):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微風(fēng)"。

CALIFORNIA(加利福尼亞):
  來(lái)源于法語(yǔ)"Califerne",是一部11世紀(jì)法國(guó)史詩(shī)中所想象的地方。

COLORADO(科羅拉多):
  來(lái)源于西班牙語(yǔ),意思是"ruddy"或"red","紅色的"。

CONNETICUT(康涅狄格):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"beside the long tidal river", "在長(zhǎng)長(zhǎng)的潮河旁"。

DELAWARE(德拉華):
  紀(jì)念托馬斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉華河和德拉華灣也以此命名。

FRORIDA(佛羅里達(dá)):
  來(lái)源于西班牙語(yǔ),意思是"feast flowers(Easter)","花的節(jié)日",即復(fù)活節(jié)。

GEORGIA(喬治亞):
  紀(jì)念英國(guó)的喬治二世皇帝。In honor of George II of England.

HAWAII(夏威夷):
  來(lái)源不確定。這個(gè)群島可能是以其發(fā)現(xiàn)者夏威夷·羅亞(Hawaii Loa) 命名,也可能以傳統(tǒng)的波利尼西亞人的家鄉(xiāng)Hawaii or Hawaiki命名。

IDAHO(愛(ài)達(dá)荷):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是:"gem of the mountains", "山中的寶石";另一種說(shuō)法的意思是"Good morning""早上好"。

ILLINOIS(伊利諾):
  來(lái)源于印第安語(yǔ)加上法語(yǔ)后綴,意思是"tribe of superior men","貴人的土地"。

INDIANA(印第安納):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是:"land of Indians","印第安人的土地"。

IOWA(依阿華):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"the beatiful land","這塊美麗的地方",另一種說(shuō)法是"the sleepy ones","愛(ài)睡覺(jué)的人們"。

KANSAS(堪薩斯):
  來(lái)源于蘇族印第安語(yǔ),意思是"people of the south wind", "南風(fēng)的人們"。

KENTUCKY(肯塔基):
  來(lái)源于易洛魁印第安語(yǔ)"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or"the dark or bolldy ground","希望的土地",或"黑色的沃上"。

LOUISIANA(路易斯安那):
  紀(jì)念法國(guó)路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".

MAINE(緬因):
  紀(jì)念英國(guó)查理一世皇后海麗塔·瑪麗亞,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"據(jù)說(shuō)她擁有過(guò)法國(guó)的緬因省,"The province of Mayne in France"

MARYLAND(馬里蘭):
  紀(jì)念英國(guó)查理一世皇后海麗塔·瑪麗"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England".

MASSACHUSETTS(麻薩諸塞):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"great mountain place","偉大的山地"。
MICHIGAN(密執(zhí)安):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"great lake"or"big water","大湖"。

MINNESOTA(明尼蘇達(dá)):
  來(lái)源于達(dá)科他印第安語(yǔ),意思是"sky-tinted water","天色的水域"。

MISSISSIPPI(密西西比):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"father of waters","水之父"。

MISSOURI(密蘇里):
  來(lái)源于印第安語(yǔ), 意思是"town of the Large canoes","大獨(dú)木舟之鄉(xiāng)"。

MONTANA(蒙大拿):
  由J.M.阿西從拉丁詞典中選的詞,是拉丁化的西班牙語(yǔ),意思不詳。

NEBRASKA(內(nèi)布拉斯加):
  來(lái)源于澳托印第安語(yǔ),意思是"flat water","平川之水"。

NEVADA(內(nèi)華達(dá)):
  來(lái)源于西班牙語(yǔ),意思是"snow-capped","雪山"。

NEW HAMPSHIRE(新罕布什爾):
  來(lái)源于英國(guó)的罕布什爾郡,"Hampshire"。

NEW JERSEY(新澤西):
  來(lái)源于海峽的澤西島,"the Channel Isle of Jersey"。

NEW MEXICO(新墨西哥):
  來(lái)源于墨西哥,"the country of Mexico"。

NEW YORK(紐約):
  紀(jì)念英國(guó)的約克公爵,"In honor of the English Duke of York"。

NORTH CAROLINA(北卡羅來(lái)納):
  紀(jì)念英國(guó)的查理一世,"In honor of Charles I of England".

NORTH DAKOTA(北達(dá)科他):
  來(lái)源于達(dá)科他印第安語(yǔ),意思是"allies"or"leagued","同盟"或"聯(lián)盟"。

OHIO(俄亥俄):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"great river","大河"。

OKLAHOMA(俄克拉荷馬):
  來(lái)源于巧克陶印第安語(yǔ),意思是"red people","紅種人"。

OREGON(俄勒岡):
  來(lái)源不明。人們一般認(rèn)為這個(gè)名字第一次在1778年由喬那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英國(guó)軍官羅伯特·羅杰斯(Robert Rogers)之書(shū)。

PENNSYLVANIA(賓夕法尼亞):
  紀(jì)念維廉·賓爵士"Sir William Penn”,意思是"penn‘s Woodland","賓的樹(shù)林"。

RHODE ISLAND(羅德島):
  來(lái)源于希臘的羅德島,"the Greek Island of Rhodes"。

SOUTH CAROLINA(南卡羅來(lái)納):
  紀(jì)念英國(guó)的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。

SOUTH DAKOTA(南達(dá)科他):
  同北達(dá)科他。

TENNESSEE(田納西):
  來(lái)源于柴羅基印第安語(yǔ),意思是:"the vines of the big bend","大彎的蔓藤"。

TEXAS(德克薩斯):
  來(lái)源于印第安語(yǔ),意思是"friends","朋友"。

UTAH(猶他):
  來(lái)源于猶特印第安語(yǔ),意思是"people of the mountains","山里人"。

VERMONT(佛蒙特):
  來(lái)源于法語(yǔ)"vert mont",意思是"green mountain","綠山"。

VIRGINIA(佛吉尼亞):
  紀(jì)念伊麗莎白一世英國(guó)圣潔女皇,"In honor of Elizabeth I,’Virgin Queen‘ of England"。

WASHINGTON(華盛頓):
  紀(jì)念喬治·華盛頓,"In honor of George Washington"。

WEST VIRGINIA(西佛吉尼亞):
  同佛吉尼亞。

WISCONSIN(威斯康辛):
  法語(yǔ)化的印第安語(yǔ),意思不詳。

WYOMING(懷俄明):
  德拉華印第安語(yǔ),意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市龍光君悅龍庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦