英語學(xué)習(xí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

老外常說的over the moon,和月亮沒半毛錢關(guān)系!

所屬教程:英語學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2018年04月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  over the moon就是月亮之上?別鬧。

  人家可是正經(jīng)的習(xí)語,不管是升職加薪還是CP發(fā)糖都可以用到哦。

  它的意思是“欣喜若狂; 興高采烈”,這個習(xí)語來自一首歡快的民謠。

  戳鏈接聽一下: Hey Diddle, Diddle

  Hey diddle diddle

  稀奇,稀奇,真稀奇

  The cat and the fiddle

  小貓拉著小提琴

  The cow jumped over the moon

  母牛跳到了月亮上

  The little dog laughed to see such sport

  小狗看到了哈哈笑

  And the dish ran away with the spoon

  碟子帶著湯勺跑了

  來幾個例句感受一下吧:

  She's over the moon about her new baby.

  她生了個小寶寶,真是高興極了。

  The whole team were over the moon at winning the competition.

  全隊都為贏得這場比賽而欣喜若狂.

  She's a grandmother for the first time. And she's over the moon about it.

  她第一次做了祖母,非常高興。

  “欣喜若狂”還可以怎么說呢?

  be/go wild with joy

  wild可以表示“猛烈的;狂熱的“,因高興而發(fā)瘋發(fā)狂,不就是欣喜若狂嗎!

  be delirious/transported with joy

  delirious的意思是“精神錯亂的;發(fā)狂的;非常激動的”;

  transport這個詞可不只有“運輸;傳播”的意思哦,它作動詞可以表示“使心情極度激動;使心曠神怡”,作名詞表示“激情;狂喜”。

  be in an ecstasy of delight

  ecstasy表示“狂喜;入迷”,沉浸在喜悅中,也就是“欣喜若狂”了。

  fly into raptures

  rapture這個詞具有一定文學(xué)性,fly into raptures也很形象可愛了,簡直是“高興得飛起來”!

  be beside oneself with joy

  同類型的搭配還有:

  be beside oneself with happiness 樂不可支

  be beside oneself with glee=gleefully得意忘形

  be mad with joy

  mad的意思是“發(fā)瘋的;狂熱的;魯莽的;著迷的;生氣的;極度激動的”,跟be/go wild with joy差不多,都是高興到發(fā)瘋了。

  “興高采烈”還可以怎么說呢?

  jubilant

  See how jubilant they are.

  看他們那股興高采烈的勁頭兒。

  jovial

  He was always jovial and gay, contented with himself and with the world at large.

  他總是興高采烈,快快活活,自滿自足,也滿足于世態(tài)民風(fēng)。

  elated

  She was elated at/by the news.

  她聽到這個消息喜出望外。

  exultant

  The exultant crowds were dancing in the streets.

  歡欣的人群在大街上跳起了舞。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市錦桂大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦