英語學(xué)習(xí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

英語專家談?dòng)⒄Z學(xué)習(xí)方法-楊仁敬

所屬教程:英語學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  楊仁敬簡介:

  楊仁敬:1937年12月生,1958年廈門大學(xué)本科畢業(yè),留校任教。1966年南京大學(xué)英文專業(yè)碩士畢業(yè)后留校工作。1980年至1981年攻讀哈佛大學(xué)博士后。1986年5月調(diào)廈門大學(xué)任教。1993年作為富布萊特高級(jí)訪問學(xué)者,赴哈佛大學(xué)和杜克大學(xué)從事研究和講學(xué)?,F(xiàn)任英美文學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員、廈門大學(xué)外國語言文學(xué)研究所所長,兼任中國美國文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事、中國英國文學(xué)學(xué)會(huì)常務(wù)理事、福建外文學(xué)會(huì)會(huì)長、福建翻譯工作者協(xié)會(huì)副會(huì)長。

  主要著作有:《20世紀(jì)美國文學(xué)史》、《海明威在中國》和《海明威傳》,譯著有:《比利·巴思格特》、《杜賓的生活》、《紫色》、《基輔怨》、《部族人》和《蝗災(zāi)之日》以及《插圖本外國古典文學(xué)名著叢書》(共10本)。)

  我生于閩南僑鄉(xiāng)一個(gè)小村莊,鄰居大都是僑屬。小學(xué)時(shí),我學(xué)會(huì)了26個(gè)英文字母和簡單的日常用語,常常幫鄰居抄寫英文信封,跟遠(yuǎn)在菲律賓的親友通信聯(lián)系。鄰居們的鼓勵(lì)使我對英文產(chǎn)生了興趣。初中時(shí)的一個(gè)寒假,學(xué)校辦了英文補(bǔ)習(xí)班,我參加學(xué)習(xí)林漢達(dá)的《英文文法ABC》,懂了一些語法,開始讀點(diǎn)短文,漸漸迷上了英文。但當(dāng)時(shí)經(jīng)濟(jì)不好,紙筆奇缺,幸好中學(xué)倚著海灘,我便用樹枝當(dāng)筆,在沙灘上默寫單詞,寫了一遍,用手擦掉再寫,連寫幾次,單詞就記住了,讓我很開心。不久,我被選為英語課代表,與老師接觸多些,進(jìn)步比較快??即髮W(xué)時(shí),我不知不覺地選擇了英文作為自己的專業(yè)方向。

  學(xué)習(xí)英語,我感到方法很重要,但沒有捷徑可言,靠的是勤奮二字。關(guān)鍵在于大膽實(shí)踐,善于學(xué)習(xí),堅(jiān)持不懈,精益求精。要努力練好聽、說、讀、寫的基本功,并學(xué)點(diǎn)英美文化和百科知識(shí),提高漢語水平,使自己學(xué)到的英語在工作中發(fā)揮最大的作用。大學(xué)時(shí),我讀過美國學(xué)者W. S. Allen寫的兩本書,至今記憶猶新。一本是Living English Speech,書中按重讀音節(jié)和語調(diào)歸納了幾百個(gè)句子。我們反復(fù)朗讀,加以背誦,并結(jié)合會(huì)話和收聽BBC或北京臺(tái)的英文廣播,聽、說提高很快。另一本是Living English Structure,大量語法練習(xí)按初級(jí)、中級(jí)和高級(jí)分為三部分。我們先做初級(jí),再做中級(jí)。平時(shí)做,假期也做。每個(gè)寒假或暑假,每人要做100至200題。沒料到在大量實(shí)踐中學(xué)會(huì)了語法,還學(xué)會(huì)使用Daniel Jones的An English Pronouncing Dictionary和A. S. Hornby的Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English等??抗ぞ邥膸椭?,慢慢學(xué)會(huì)了自學(xué),閱讀也有所長進(jìn)。第一本讀的是簡易讀物Charles Dickens的A Tale of Two Cities,第二本是Lamb姐弟合寫的Tales from Shakespeare,接著讀原著Jane Eyre,Pride and Prejudice等。每月寫一篇英文讀書報(bào)告,我自己還愛摘抄一些優(yōu)美的句子。但越讀越感到自己懂得太少,于是當(dāng)了五年助教后,我萌生了考研究生的念頭。

  三年研究生的學(xué)習(xí)成了我一生中的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。每周要讀兩本英文原著約五、六百頁,讀完一本寫一篇評論,上課與導(dǎo)師用英文討論。起先,我很不適應(yīng)這么大的閱讀量,天天忙到深夜,拼了三個(gè)多月總算適應(yīng)。同時(shí),每次考試事先都不通知,一考就是三小時(shí)。后來才明白,這么訓(xùn)練有助于提高解決問題的“應(yīng)急能力”。此外,還練過大量的漢譯英,包括詩歌、戲劇、小說和政論文多種體裁選文的翻譯。

  學(xué)英語的人,總要搞點(diǎn)翻譯。雙語互譯是一種跨學(xué)科的綜合實(shí)踐。除了英語基本功要好以外,還要具有較廣的知識(shí)面和良好的漢語表達(dá)能力。學(xué)好漢語十分重要。在實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)自己哪方面不夠,要抓緊時(shí)間主動(dòng)補(bǔ)起來。我曾任江蘇外貿(mào)局口筆譯五年多,因?yàn)椴欢赓Q(mào)業(yè)務(wù),起先工作不順手,后來去上海幾家外貿(mào)公司取經(jīng)補(bǔ)課,工作就能勝任了。

  總之,我覺得學(xué)英語是一種樂趣,又是一種磨練。要膽大心細(xì)、反復(fù)實(shí)踐?,F(xiàn)在學(xué)習(xí)英語的條件比過去好了千百倍。Where there is a will, there is a way.學(xué)好英語不是夢!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市福晟中央美墅(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦