英語(yǔ)學(xué)習(xí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

一次性聽(tīng)懂英語(yǔ)影視節(jié)目的真實(shí)經(jīng)歷和經(jīng)驗(yàn)談

所屬教程:英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  首先聲明一下,我這里敘述是我的真實(shí)經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出的理論也有我個(gè)人的偏見(jiàn),無(wú)意引起過(guò)多的流派之間的爭(zhēng)端;每一個(gè)人的學(xué)習(xí)方法更多是他個(gè)人的性格、環(huán)境和際遇造就的。
     一次性地聽(tīng)懂英語(yǔ)影視節(jié)目一直是國(guó)人學(xué)英語(yǔ)的最大難點(diǎn)之一,那么如果我們每天坐在電視機(jī)前面象看母語(yǔ)一樣看下去,到底能不能最終一次性聽(tīng)懂?這里跟大家分享一下我在這方面的探索和經(jīng)驗(yàn)。
  一次偶然的機(jī)會(huì)之下,我開始了每天晚上看香港的英文電視,和看中文電視一樣坐在電視機(jī)前,各種各樣的原版電視劇、電影、真人秀、脫口秀、舞臺(tái)選秀、新聞科普、社會(huì)節(jié)目等等就一直當(dāng)娛樂(lè)看下去,不用耳機(jī),一次性聽(tīng)下去。開始的時(shí)候幾乎什么都聽(tīng)不懂,速度都跟不上,也根本沒(méi)想過(guò)什么時(shí)候會(huì)聽(tīng)懂;就這樣慢慢聽(tīng)下去發(fā)現(xiàn)很多發(fā)聲和音調(diào)越來(lái)越熟悉,越來(lái)越“入耳”,有的詞句莫名其妙的也聽(tīng)懂了,后來(lái)漸漸地總結(jié)出了一些方法,思維開始超越聲音融入畫面,最后大部分節(jié)目都能聽(tīng)懂了,常用的句子心不在焉也能聽(tīng)懂;去外國(guó)出差酒店里的英語(yǔ)電影也好,去電影院看大片也好,絕大多數(shù)都能輕松欣賞,當(dāng)然總有個(gè)別字不懂,但能感覺(jué)到大概的意思,對(duì)整體劇情的欣賞影響不大。
  先說(shuō)一下我得出的觀點(diǎn),再回頭說(shuō)我的經(jīng)歷是如何得出這樣觀點(diǎn)的:
   一次性聽(tīng)懂不能認(rèn)真地聽(tīng)聲音(要泛聽(tīng)),思維必須超越聲音融入劇情,這是一種特別的超然的狀態(tài),和脫口而出的口語(yǔ)有點(diǎn)類似;還有就是聽(tīng)力的瓶頸有很大一定程度是個(gè)人的口語(yǔ)能力和音調(diào)(intonation)。
  先說(shuō)一下看英語(yǔ)電視之前的狀況,我學(xué)英語(yǔ)是從大量泛讀原版報(bào)刊開始的,盡量不查字典以避免先入為主,從上下文磨練出來(lái)語(yǔ)感,這是我一貫的學(xué)習(xí)的motto??炊嗔司妥匀徽Z(yǔ)感很強(qiáng),單詞量也很大;在口語(yǔ)上我得益于高二買的扶忠漢的《雙向式英語(yǔ)》,其它就是敢說(shuō),和什么人都能用英語(yǔ)聊,一般的口語(yǔ)也比較熟悉,所以盡管我很少練過(guò)聽(tīng)力,但聽(tīng)力還可以,無(wú)論是和外國(guó)客戶交談,還是出國(guó)旅游聽(tīng)力都沒(méi)太大問(wèn)題;但是一說(shuō)到英語(yǔ)電影,就完全不行了,簡(jiǎn)直是災(zāi)難,完全跟不上速度。
  每當(dāng)我一打開香港的英文電視,琳瑯滿目的節(jié)目令我充滿向往,我很希望可以想聽(tīng)母語(yǔ)那樣一次性地聽(tīng)懂;但是這個(gè)目標(biāo)在當(dāng)時(shí)看起來(lái)是遙不可及,不要說(shuō)聽(tīng),速度根本完全跟不上,哪怕是少兒節(jié)目。
  直到04年的時(shí)候我頭腦發(fā)熱,決定去考人事部的二級(jí)口譯,其實(shí)口譯本身和看英語(yǔ)電影沒(méi)什么關(guān)系(因?yàn)閮?nèi)容完全不同),但值得一提的是,決定參加考試的那一天,我做了一個(gè)現(xiàn)在看起來(lái)偉大的決定:為了表現(xiàn)自己的決心和培養(yǎng)氣氛,在自己的房間里買一個(gè)小電視機(jī),從此只看香港的英文電視,就算是當(dāng)背景音樂(lè)也好,有事沒(méi)事就開著,讓英語(yǔ)充滿了我的房間。
  之后的兩年我都把英語(yǔ)電視當(dāng)成娛樂(lè)和背景音樂(lè),想看就看,不想看就不看,想看字幕也看,偶爾練練聽(tīng)力,完全沒(méi)有壓力和目標(biāo);時(shí)間長(zhǎng)了很多音越來(lái)越熟悉(即使不懂意思也覺(jué)得很熟悉),慢慢地聽(tīng)懂了個(gè)別字句,而且更加有意思的是:這些聽(tīng)懂的字句中,多數(shù)是心不在焉(不刻意)下聽(tīng)懂的;我認(rèn)真去聽(tīng)的反而貢獻(xiàn)不大,這引起了我的深思;是不是我的聽(tīng)力模式有問(wèn)題?為什么我認(rèn)真聽(tīng)的時(shí)候完全跟不上速度,心不在焉的時(shí)候反而會(huì)聽(tīng)懂幾句?這個(gè)現(xiàn)象不斷出現(xiàn),貫穿了這個(gè)看電視的過(guò)程,后來(lái)啟發(fā)了我“英語(yǔ)電影要潛意思去聽(tīng)”。
  到考完口譯之后(這時(shí)候除了簡(jiǎn)單的瘋狂主婦之外其它的絕大部分節(jié)目尚不能看懂),我開始正式向英語(yǔ)電視發(fā)起進(jìn)攻,力求不看字幕地聽(tīng)懂(破釜沉舟),從此展開了一段曲折而妙趣橫生的道路,不想長(zhǎng)篇大論地闡述,這里歸納成幾個(gè)關(guān)鍵事件
  
  1)精練音調(diào) Friends不戰(zhàn)而勝
   剛開始“破釜沉舟”的時(shí)候,大腦聽(tīng)的很累很慘烈,每次都是高速運(yùn)轉(zhuǎn),聽(tīng)懂的部分聽(tīng)的很辛苦,聽(tīng)不懂的部分完全抓不住,而且越想聽(tīng)懂越聽(tīng)不懂,疲憊不堪。后來(lái)有一個(gè)事件令我改變了對(duì)“聽(tīng)電視”的看法。
  聽(tīng)得英語(yǔ)電視多了,我一直很想嘗試一下象他們說(shuō)的那么快(但又很清晰),于是花了三個(gè)月時(shí)間練習(xí)快速發(fā)音(整體音調(diào),不是個(gè)別發(fā)音),對(duì)著錄音筆一遍遍地朗讀,然后播出來(lái)看效果,再按照自己的“音感”修正(我不喜歡模仿任何人的口音,全憑自己的感覺(jué)),力圖說(shuō)的又溜又快又清晰。一次次的錄音、修改,為了琢磨一個(gè)小音常常要重錄好多次。這三個(gè)月內(nèi)我的嘴經(jīng)常都是麻的。
  真正練下去就發(fā)現(xiàn)想說(shuō)的快且溜,就必須掌握很多含糊音的技巧,不能每一個(gè)音都字正腔圓,這樣反而重點(diǎn)不突出;很多不重要的小詞應(yīng)該是弱發(fā)音,不用完整地發(fā)出來(lái)。其實(shí)真正要達(dá)到英美人說(shuō)的如此之快是非常難的,但這個(gè)體會(huì)的過(guò)程是很重要的。
  三個(gè)月之后的有一晚我剛朗讀完,這是英語(yǔ)電視上正在放《24小時(shí)》,突然間發(fā)現(xiàn)聲音自動(dòng)進(jìn)入我腦海中,我完全不用主動(dòng)去聽(tīng)就懂了。后來(lái)上了電腦,找到硬盤里放著以前的Friends一聽(tīng),發(fā)現(xiàn)也是一樣,每一句話都很清晰,自動(dòng)入耳即懂,一點(diǎn)也不覺(jué)得速度快。這是我第一次體會(huì)到輕松地聽(tīng)懂(不感覺(jué)到大腦累)美劇。當(dāng)然這兩個(gè)劇比較簡(jiǎn)單,70%的電視劇都比這兩部要難的多,但是給我的一個(gè)啟示:
  把基本的發(fā)音和音調(diào)搞清楚,象24小時(shí)、Friends這樣簡(jiǎn)單(以短句為主,情節(jié)簡(jiǎn)單)的劇自然就能懂,根本不需要辯音。
  后來(lái)有一次我去電影院看《國(guó)家寶藏2》,聽(tīng)的每一句話我心里暗暗跟讀一次,就自然懂了,完全不需要辯音,除了個(gè)別幾個(gè)單詞不懂,這個(gè)劇我能聽(tīng)懂98%以上,而且全都能復(fù)述出來(lái),其實(shí)大部分都是常用口語(yǔ)。
  
  2)從被動(dòng)聽(tīng)到主動(dòng)聽(tīng) 超越聲音融入畫面
  聽(tīng)懂Friends之后我進(jìn)入了一個(gè)很長(zhǎng)困惑期, 一方面簡(jiǎn)單的節(jié)目輕易能聽(tīng)懂;另一方面難的劇如prison break,Ugly betty,Las Vegas還是困難重重,尤其是Las Vegas這么聽(tīng)也跟不上速度,一季過(guò)了又一季,還是聽(tīng)不懂,無(wú)計(jì)可施;后來(lái)我做了一個(gè)大膽的嘗試,不認(rèn)真聽(tīng)了,重點(diǎn)分析圖像,觀察主角的動(dòng)作、表情和故事發(fā)展,預(yù)測(cè)會(huì)說(shuō)什么(用英語(yǔ)想)。這樣一來(lái)竟然能聽(tīng)懂大概了,雖然很多音漏了,但故事發(fā)展至少能跟上了。
  從前看英語(yǔ)影視節(jié)目,思維都是跟在聲音屁股后面走,對(duì)畫面缺少分析,窮與招架。而主動(dòng)去分析劇情,就也是一種交互,而且有了參與感,結(jié)果犧牲了部分細(xì)節(jié),但保證了整體劇情和娛樂(lè)性。
  其實(shí)按照打乒乓球的原理,接球的時(shí)候我們并不是眼緊盯著球的線路,這樣多半會(huì)來(lái)不及反應(yīng),而應(yīng)該是看著對(duì)手的動(dòng)作方位預(yù)測(cè)球的來(lái)路,對(duì)球的線路大概看一下就可以了。聽(tīng)英語(yǔ)就如同接球,應(yīng)該重點(diǎn)放在劇情和畫面,對(duì)聲音泛聽(tīng)才是能欣賞全劇的正確辦法。
  對(duì)聲音泛聽(tīng),開始的時(shí)候確實(shí)會(huì)漏掉很多細(xì)節(jié),這是必要的犧牲;等到英語(yǔ)思維提升了,口語(yǔ)提升了,細(xì)節(jié)的部分就慢慢浮出水面。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思巴音郭楞蒙古自治州地礦嘉苑(巴音東路35號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦