1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. (NMET2003.C篇)
這個定理,先是由十七世紀(jì)法國數(shù)學(xué)家皮爾法特提出,曾使一批杰出的數(shù)學(xué)大師為難,包括一位法國女科學(xué)家,她在解決這個難題方面取得了重大的進展,她曾女扮男裝為了能夠在伊科爾理工學(xué)院學(xué)習(xí)。
簡析:夾雜過去分詞短語,現(xiàn)在分詞短語,動名詞及兩個定語從句。
2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. (NMET2003.E篇)
由于因特網(wǎng)的使用,計算所使用的紙張的數(shù)量是很難的,然而幾乎任何在辦公室工作的人能告訴你,當(dāng)引進電子郵件后,打印機就開始超時工作。也就是說近年來人們對于紙張的日益需求主要是由于因特網(wǎng)越來越多的使用。
簡析:夾雜較復(fù)雜的句型結(jié)構(gòu),關(guān)鍵詞just about幾乎;overtime超時地。
3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. (NMET2003.E篇)
或許,表明電腦及因特網(wǎng)使用促進人們對于紙張的需求的最好跡象源于高科技產(chǎn)業(yè)本身,印刷業(yè)被認(rèn)為是高科技產(chǎn)業(yè)極有前景的新市場之一。
簡析:夾雜較復(fù)雜的句型結(jié)構(gòu),關(guān)鍵詞promising有前途的。
4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste. (NMET2003.E篇)
這個行動組也發(fā)現(xiàn)一種人們可接受的紙,制成這種紙的原料不是木料,而是農(nóng)業(yè)廢料。
簡析:關(guān)鍵詞other than而不是。
5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers. (NMET2003.D篇)
這些術(shù)語,主要從英語和漢語引入,經(jīng)常會變成不再被說本族語的人們理解的形式。
簡析:關(guān)鍵詞term術(shù)語。