There are gains for all our losses. 我們失去的一切都能得到補(bǔ)償,
There are balms for all our pain; 我們所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth,the dream,departs 可是夢(mèng)境似的青春一旦消逝,
It takes something from our hearts, 它帶走了我們心中的某種美好,
And it never comes again. 從此一去不復(fù)返。
We are stronger, and are better, 我們變得日益剛強(qiáng)、更臻完美,
Under manhood’s sterner reign; 在嚴(yán)峻的成年生活驅(qū)使下;
Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感,
Following youth, with flying feet, 已隨著青春飛逝,