在高中生學習英語的時候,是需要先對課本上的知識做到熟悉和掌握的,要知道每句話是怎樣翻譯的,那么高一英語課文翻譯是怎樣的?可以逐句翻譯嗎?今天聽力課堂就給大家介紹下。
高一英語課文翻譯:高一必修一英語的課文翻譯
第一單元 友誼
Reading
安妮最好的朋友
你是不是想有一位無話不談能推心置腹的朋友呢?或者你是不是擔心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?安妮·弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當成了她最好的朋友。
安妮在第二次世界大戰(zhàn)期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。她和她的家人躲藏了兩年之后才被發(fā)現。在這段時間里,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。她說,“我不愿像大多數人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。現在,來看看安妮在藏身處躲了一年多之后的那種心情吧。
1944年6月15日 星期四
親愛的基蒂:
我不知道這是不是因為我長久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱。我記得非常清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。自從我來到這里,這一切都變了。
……比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到 11點半故意不睡覺,為的是獨自好好看看月亮。但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶。還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的。我一直等到非關窗不可的時候才下樓去。漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮(zhèn)住了。這是我一年半以來第一次目睹夜晚……
你的 安妮
Using Language
Reading, listening and writing
親愛的王小姐:
我同班上的同學有件麻煩事。我跟我們班里的一位男同學一直相處很好,我們常常一起做家庭作業(yè),而且很樂意相互幫助。我們成了非常好的朋友??墒牵渌瑢W卻開始在背后議論起來,他們說我和這位男同學在談戀愛,這使我很生氣。我不想中斷這段友誼,但是我又討厭人家背后說閑話。我該怎么辦呢?
莉薩
Reading and writing
尊敬的編輯:
我是蘇州高中的一名學生。我有一個難題,我不太善于同人們交際。雖然我的確試著去跟班上的同學交談,但是我還是發(fā)現很難跟他們成為好朋友。因此,有時候我感到十分孤獨。我確實想改變這種現狀,但是我卻不知道該怎么辦。如果您能給我提些建議,我會非常感激的。
曉東
第二單元 世界上的英語Reading
通向
通向現代英語之路
16世紀末期大約有5百萬到7百萬人說英語,幾乎所有這些人都生活在英國。在17世紀英國人開始往世界其它地區(qū)遷移。于是,許多別的國家開始說英語了。如今說英語的人比以往任何時候更多了,他們有的是作為第一語言來說,有的是作為第二語言或外語。中國也許是把英語作為外語來說的人數最多的國家。
以英語作為母語的人,即使他們所講的語言不盡相同,也可以互相交流。然而,他們可能不是什么都懂。比方說,一個英國人可能對她的朋友說:“請到我的公寓(flat)里來坐坐,好嗎?”她的一位美國朋友可能會問她,“到哪兒去?”她的加拿大朋友可能會解釋說,“她的意思是要我們到她的房間(apartment)去。”
那么,英語在一段時間里為什么會起變化呢?當不同文化互相溝通時,所有的語言都會發(fā)生變化。從公元450年到1150年,人們所說的英語跟今天所說的英語就很不一樣。實際上,當時的英語更多地是以德語為基礎的,而現代英語不是。然后大約在公元 1150年到1500年期間,英語的變化就更大了,它不那么像德語,而更像法語了,因為那時的英國的統(tǒng)治者講法語,它變得更接近你們正在學習的這種語言。在17世紀,莎士比亞所用的詞匯量比以前任何時期都大。英語用法發(fā)生了一次大變化,那就是在諾厄·韋伯斯特編纂《美國英語詞典》的那個時期,這本詞典體現了美國英語的特色。后來,有些英國人到了澳大利亞,那里的人也開始說英語了。如今,澳大利亞英語也有它自己的特色了。
英語在南亞也被當作外語或第二語言來使用。印度擁有眾多講英語的人,這是因為英國于1765 年到1947年統(tǒng)治過印度。在此期間,英語成了政府和教育的語言。在非洲和亞洲許多其它國家,比如南非、新加坡、馬來西亞等國,人們也說英語。在中國,大約從1842年起,香港就開始用英語了。目前在中國學習英語的人數正在迅速增長。中國英語將來會不會成為世界英語中的一種呢?這只好由時間來回答了。
Using Language
Reading and talking
什么是標準英語?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?信不信由你,(世界上)沒有什么標準英語。許多人認為,電視和收音機里所說的就是標準英語,這是因為在早期的電臺節(jié)目里,人們期望新聞播音員所說的英語是最好的英語。然而,即使在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。
當人們用不同于“標準語言”的詞語時,那就叫做方言。美國英語有許多方言,特別是中西部和南部地區(qū)的方言,以及黑人和西班牙人的方言。在美國有些地區(qū),相鄰城鎮(zhèn)的兩地人所說的方言都可能稍有不同。美國英語之所以有這么多的方言是因為美國人是來自世界各地的緣故。
地理位置對方言的產生也有影響。住在美國東部山區(qū)的某些人說著比較古老的英語方言。當美國人從一個地方搬到另一個地方時,他們也就把他們的方言隨著帶去了。因此,美國東南部山區(qū)的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。美國是一個大國,國內說著許許多多的方言。雖然許多美國人經常在搬家,但是他們仍然能夠辨別彼此的方言。
高一英語課文翻譯:高一英語必修2第3單元課文翻譯
我是誰
經過一段時間我已經被改變了很多.1642年我在法國誕生時是一臺計算機器.盡管當時我還年輕,但是我能簡化一些復雜的數學題.我發(fā)育緩慢,差不多到了兩百年之后,查爾斯巴比奇才把我制成一臺分析機.在操作員用穿孔卡為我設計程序后,我能夠進行邏輯‘思考’,并且能夠比任何人更快地算出答案.那時這被當作是一次技術革命,也是我人工智能的開始.在1936年,我真正的父親艾倫圖靈寫了一本書,講述了怎樣使我成為一臺“通用機器”來解決任何數學難題.從那時起,我在體積和腦容量方面迅速成長.到二十世紀四十年代,我已經長得像一間屋子那么大,我不知道是否還會長得更大.但是這個現實也使得我的設計者很擔心.隨著時間的推移,我被弄得越來越小.自二十世紀七十年代以來,我一直被用在辦公室和家庭里,先是用作個人電腦,后來又做成便攜式.
這些變化只有隨著我的儲存能力的不斷提高才成為可能.最初是被儲存到電子管中,以后是晶體管上,后來是非常小的芯片上.因此,我已經完全改變了我的形狀,就像一頭大象一樣,從來不會忘記告訴我的任何事情.我的儲存容量變得如此巨大,連我自己都不能相信!但是我總是孤孤單單地站在那里,直到二十世紀六十年代初,人們才給了我一個網絡聯成的家庭.我能夠通過萬維網和其他人分享我的知識.
從二十世紀七十年代起,我又被開發(fā)出了很多新的用途.我在通訊、金融和商業(yè)領域變得非常重要.我還被放在機器人里面,被用來制作移動手機,并且用來幫助作醫(yī)療手術.我還被放置在航空火箭里去推測月球和火星.不管怎樣,我的目標是給人類提供高質量的生活.現在我充滿了幸福感,因為我是人類忠實的朋友并時時給他們提供幫助.
高一英語課文翻譯:人教版高中英語Book5 Unit1 課文逐句翻譯
Unit 1 JOHN SNOW DEFEATS “KING CHOLERA”
約翰•斯諾擊敗“霍亂王”
John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician.約翰•斯諾是倫敦一位著名的醫(yī)生——他的確醫(yī)術精湛,因而成為照料維多利亞女王的私人醫(yī)生。But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera.但他一想到要幫助那些得了霍亂的普通百姓時,他就感到很振奮。This was the deadly disease of its day.霍亂在當時是最致命的疾病,Neither its cause nor its cure was understood.人們既不知道它的病源,也不了解它的治療方法。So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak.每次霍亂暴發(fā)時,就有大批驚恐的老百姓死去。John Snow wanted to face the challenge and solve this problem.約翰•斯諾想面對這個挑戰(zhàn),解決這個問題。He knew that cholera would never be controlled until its cause was found.他知道,在找到病源之前,霍亂疫情是無法控制的。
He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people.斯諾對霍亂致人死地的兩種推測都很感興趣。The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangerous gas floated around until it found its victims.一種看法是霍亂病毒在空氣中繁殖著,像一股危險的氣體到處漂浮,直到找到病毒的受害者為止。The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals.第二種看法是人們在吃飯的時候把這種病毒引入體內的。From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person died.病從胃里發(fā)作而迅速殃及全身,患者就會很快地死去。
John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence.斯諾推測第二種說法是正確的,但他需要證據。So when another outbreak hit London in 1854, he was ready to begin his enquiry.因此,在1854年倫敦再次暴發(fā)霍亂的時候,約翰•斯諾著手準備對此進行調研。As the disease spread quickly through poor neighbourhoods, he began to gather information.當霍亂在貧民區(qū)迅速蔓延的時候,約翰•斯諾就開始收集資料。In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days.他發(fā)現特別在兩條街道上霍亂流行的很嚴重,在10天之內就死去了500多人。He was determined to find out why.他決心要查明其原因。
First he marked on a map the exact places where all the dead people had lived.首先,他在一張地圖上標明了所有死者住過的地方。This gave him a valuable clue about the cause of the disease.這提供了一條說明霍亂起因的很有價值的線索。Many of the deaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16, 37, 38 and 40).許多死者是住在寬街的水泵附近(特別是這條街上16、37、38、40號)。He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths.他發(fā)現有些住宅(如寬街上20號和21號以及劍橋街上的8號和9號)卻無人死亡。He had not foreseen this, so he made further investigations.他以前沒預料到這種情況,所以他決定深入調查。He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street.他發(fā)現,這些人都在劍橋街7號的酒館里打工,They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump.而酒館為他們免費提供啤酒喝,因此他們沒有喝從寬街水泵抽上來的水。It seemed that the water was to blame.看來水是罪魁禍首。
Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets.接下來,約翰•斯諾調查了這兩條街的水源情況。He found that it came from the river polluted by the dirty water from London.他發(fā)現,水是從河里來的,而河水被倫敦排出的臟水污染了。He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used.他馬上叫寬街上驚慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。這樣,水泵就用不成了。Soon afterwards the disease slowed down.不久,疫情就開始得到緩解。He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas.他證明了霍亂是由病菌而不是由氣體傳播的。
以上就介紹了高一英語課文翻譯的部分內容,如果大家對課本知識,掌握的不太好的話,就可以認真的學習下這些內容,如果還有疑問的話,可以咨詢聽力課堂。