英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

佛教常識_藍(lán)毗尼花園現(xiàn)在還有遺址留存下來嗎?

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2022年07月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Are there any vestiges of Lumbinī Grove remaining today?
藍(lán)毗尼花園現(xiàn)在還有遺址留存下來嗎?

During the 7th century AD, Tipi?akācariya Xuan Zang (Hsuan Tsang) of China visited Lumbinī Grove. According to his account, he saw the stone pillar erected there by King A?oka about 800 years before, marking the birthplace of the Buddha. The site at that time, however, was in a state of desolation, the pillar having been struck by lightning and the top having fallen down onto the ground. Subsequently, the birthplace of the Buddha sank into oblivion because nobody could read the letters on the pillar. It was not until 1897 when the A?oka pillar was re-discovered, archeologists deciphered the inscriptions and the ravaged ruins of Lumbinī Grove were excavated. Some ancient settlements were also excavated in the vicinity of that site, part of which may have belonged to the old city of Kapilavatthu. Today, the government of Nepal has proclaimed it as Holy Land and undertaken necessary reconstruction and protection.
公元七世紀(jì)時,我國玄奘法師曾到過藍(lán)毗尼。根據(jù)他的記載,他曾經(jīng)看到在他之前八百多年阿育王(A?oka)在那里建立的石柱,標(biāo)志著佛陀誕生之處,但當(dāng)時石柱已被雷擊破,柱頭倒在地下,已經(jīng)是衰落的情景了。后來由于沒有人能夠識得柱上的文字,因此佛陀誕生的地址久已湮沒無聞。直到1897年才被人發(fā)現(xiàn)了阿育王的石柱,考古家認(rèn)識出上面的文字,這才發(fā)掘出藍(lán)毗尼園的遺址,在附近并且發(fā)掘出古代的市鎮(zhèn),其中有些可以相信是屬于當(dāng)時的迦毗羅城的。今天尼泊爾政府已經(jīng)把這個地方作為圣地加以建設(shè)和保護(hù)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市中新佳園二區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦