英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

讀點(diǎn)好英文:The Belly and Its Members 肚子和它的器官

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2022年03月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The Belly and Its Members 肚子和它的器官

In former days, when all a man's limbs did not work together as amicabIy as they do now, but each had a will and way of its own, the members generally began to find fault with the belly for spending an idle luxurious life, while they were wholly occupied in laboring for its support, and ministering to its wants and pleasure;so they entered into a conspiracy to cut off its supplies for the future;The hands were no longer to carry food to the mouth, nor the mouth to receive the food, nor the teeth to chew it.

They had not long persisted in this course of starving the belly into subjection, ere they all began, one by one, to fail and flag, and the whole body to pine away. Then the members were convinced that the belly also, cumbersome and useless as it seemed, had an important function of its own;that they could no more do without it than it could do without them;and that if they would have the constitution of the body in a healthy state, they must work together, each in his proper sphere, for the common good of all.

以前,人的四肢并不是像現(xiàn)在這樣友好地合作。它們有各自的意志和行事方式。人體的其他器官指責(zé)肚子過著悠閑、奢侈的生活,而它們則為它終日忙碌著,給它吃給它喝,讓它快樂。后來,它們密謀要切斷對肚子的供應(yīng)。手不再把食物送到嘴里,嘴不再接受東西,牙齒也不再咀嚼了。

它們本想讓肚子挨餓,從而使它屈服,可是,沒過多久它們就堅持不住了。它們個個感到疲倦乏力,整個身體也消瘦下來了。此時,這些器官才明白,肚子雖然看似笨拙、無用,實(shí)際上卻有其重要的作用;它們離不開肚子,而肚子也同樣離不開它們;如果想讓身體保持健康,它們就得為了共同的利益精誠合作,各司其職。

Practising&Exercise 實(shí)戰(zhàn)提升篇

單詞注解

thicket['θikit]n.叢林

distinguish[dis'ti?gwi?]v.區(qū)分,辨別

obstinate['?bstinit]a.固執(zhí)的

amicabIy['?mik?bli]ad.友善地

cumbersome['k?mb?s?m]a.笨重的

實(shí)用句型

A blind ass, which had undertaken a long journey, wandered from the road into a forest.

一頭瞎眼的驢子在長途跋涉時迷了路,走進(jìn)了森林。

We shall tumble into a pool.

我們會掉進(jìn)池塘里去的。

So they entered into a conspiracy to cut off its supplies for the future.

它們密謀要切斷對肚子的供應(yīng)。

智慧點(diǎn)津

Not always properly guide, could not trust your leader superstitiously.

沒有永遠(yuǎn)正確的向?qū)?,不能迷信領(lǐng)導(dǎo)。

We must work together, each in his proper sphere, for the common good of all.

我們應(yīng)該為了共同的利益,精誠合作,各司其職。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思江門市五邑豪園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦