英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

英語世界文摘:Chinese Tribe Without Marriage Points to Future

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2021年04月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

對(duì)于有些小伙伴來說,越是努力背單詞背語法,英語成績?cè)绞请y看,倒不如去多讀多看些自己喜歡的文章,在文章中培養(yǎng)語感和理解力,下面是小編整理的關(guān)于英語世界文摘:Chinese Tribe Without Marriage Points to Future的資料,希望對(duì)你有所幫助!

Chinese Tribe Without Marriage Points to Future

無婚姻的部落預(yù)示未來世界

By Nigel Barber

文/奈吉爾·巴伯

The Mosuo people[1] of southwest China do not marry and fathers do not live with, or support, children. Do the Mosuo anticipate a global future where no one marries?

中國西南部的摩梭人男不娶、女不嫁,父親不和子女同住,也無撫養(yǎng)之責(zé)。摩梭人是否預(yù)兆了全世界人人不婚的未來?

[1] the Mosuo people摩梭族在中國屬于未識(shí)別民族,所以中國的56個(gè)民族中沒有摩梭族。本文統(tǒng)譯作“摩梭人”。

Whether the Mosuo have marriage depends upon what you mean by marriage. Their mating system is called “walking marriage[2]” where the man and woman do not live together even though they sleep together.

摩梭人是否有婚姻,取決于你對(duì)婚姻的定義。摩梭人的配偶制度叫“走婚”,男女雙方夜晚同寢,白天各居自家。

[2] walking marriage 走婚

As soon as she is sexually mature[3], a young woman gets her own bedroom[4] and may invite a man to spend the night with her. If babies are produced from these informal unions, they are raised by the mother with the help of her siblings[5] and the father does not provide economic support.

女子成年后有自己的花樓,可以邀請(qǐng)男子過夜。這些非正式結(jié)合生下的孩子由兄弟姊妹協(xié)助女方撫養(yǎng),生父不提供經(jīng)濟(jì)支持。

[3] sexually mature 性成熟。

[4] bedroom 花樓,即摩梭成年女性的房間。

[5] sibling 兄弟或姐妹。

So far, it might seem that this is no different from a women in a modern society having one night stands[6] and opting to[7] become pregnant as a result. Yet, walking marriages are not necessarily casual relationships[8]. In general, they seem to be long-standing arrangements that can even last for a lifetime.

說到這里,這似乎與現(xiàn)代社會(huì)女子一夜情后自愿孕產(chǎn)別無二致。然而,走婚未必是隨意交往??傮w而言,走婚像是一種長期契約,甚至可以持續(xù)終生。

[6] one night stand 一夜情。

[7] opt to do 選擇做某事。

[8] casual relationship (尤指性方面)關(guān)系隨意。

Moreover, Mosuo women generally know the paternity[9] of the children and the father is ceremonially[10] welcomed by children on special occasions, such as Chinese New Year. So, however minimal[11] they are, walking marriages include one key feature of other marriages, namely the joining of a kin[12] network.

此外,通常摩梭女子知道子女的生父是誰,子女在春節(jié)等特殊場(chǎng)合會(huì)按照禮節(jié)迎接生父。因此,不管走婚多么罕見,走婚至少包含了其他婚姻形式的一個(gè)主要特征,即維系家族血脈。

[9] paternity 父親的身份

[10] ceremonially 禮儀性地;儀式上。

[11] minimal 極少的;極小的。

[12] kin 親戚;家族。

What is conspicuously[13] missing is the economic support that married fathers around the world are expected to provide for their children in return for the opportunity of fathering children of the marriage.

結(jié)婚生子讓男人嘗到了為人父的滋味,全世界的已婚父親理應(yīng)供養(yǎng)子女,而在走婚中來自父親的經(jīng)濟(jì)支持明顯缺失。

[13] conspicuously 顯著地。

The avunculate[14]

舅權(quán)

[14] avunculate 舅權(quán)。

How could such a seemingly unbalanced version of marriage come to exist? Anthropologists offer some clues because there are other societies where fathers invest little in[15] children of their marriage. Instead, they become attached to[16] children of their sisters – a phenomenon known as the avunculate.

這種貌似失衡的婚姻形態(tài)是如何產(chǎn)生的呢?人類學(xué)家提供了一些線索,因?yàn)檫€有一些社群,父親對(duì)婚生子女幾乎不投入財(cái)力。相反,男子對(duì)姐妹的子女寵愛有加,這種現(xiàn)象叫舅權(quán)。

[15] invest in 在......投入(時(shí)間、精力等)。

[16] be attached to 對(duì)......有依賴;喜愛。

The avunculate likely exists because a husband’s confidence of paternity of children of the marriage is low. Whether this is true of the Mosuo is unknown.

舅權(quán)之所以存在,很可能是因?yàn)檎煞虿淮笙嘈抛约菏呛⒆拥纳?。摩梭人的這種情況是否如此我們不得而知。

Apart from low confidence of paternity, there is another good reason that men (and women) might choose to care for their nieces and nephews as though they were offspring. It might be a response to the difficult living conditions of the Himalayas. After all, such conditions in Tibet may be responsible for the very unusual marriage system of polyandry[17] where a pair of brothers shares a bride.

除了不大相信自己是孩子的生父外,另一個(gè)充足的理由是男子(還有女子)可以選擇照顧外甥和外甥女,視他們?nèi)缂撼?。這也許是為了應(yīng)對(duì)喜馬拉雅山脈惡劣的居住條件。畢竟,可能是西藏這樣的條件導(dǎo)致了兄弟共妻的一妻多夫的獨(dú)特婚姻體制。

[17] polyandry 一妻多夫制。

Yet another possible reason for walking marriage is that Mosuo men used to be long-distance traders who were absent for long periods in trading caravans[18].

走婚的另一個(gè)原因可能是過去摩梭男子常常長途跋涉,久居在外,趕馬經(jīng)商。

[18] caravans(穿過沙漠地帶的)旅行隊(duì)或商隊(duì)。此處特指摩梭人跟隨馬幫外出趕馬的習(xí)俗。

What it means for the future

這對(duì)未來意味著什么

Modern marriage may be converging[19] on the Mosuo tradition in the sense that formal marriage may well be on the way out. The key data point here is the fact that in some developed countries, the majority of children are already born outside marriage in a fast-developing trend.

正式婚姻很可能在走向沒落,從這一意義上說,現(xiàn)代婚姻也許在向摩梭人的傳統(tǒng)靠攏。一些發(fā)達(dá)國家的大部分孩子已屬非婚生子女,該趨勢(shì)發(fā)展迅速,這一事實(shí)是關(guān)鍵數(shù)據(jù)點(diǎn)。

[19] converge 聚集;交匯。

One of the key practical factors today is that mothers are financially much more independent than was true in the past thanks to near-universal[20] participation in the paid labor force. Another is that women have remarkably small families of just one or two that they may be able to raise independently particularly if they live in a modern welfare state with extensive government supports for children and aggressive[21] collection of maternity payments[22].

幾乎所有的母親都從事有償勞動(dòng),因此在經(jīng)濟(jì)上比過去更加獨(dú)立,這是當(dāng)今一大重要的現(xiàn)實(shí)因素。另一大因素是婦女只有極少的一兩個(gè)孩子,尤其是如果她們生活在現(xiàn)代福利國家,政府會(huì)為育兒提供廣泛資助,母親可以領(lǐng)取可觀的產(chǎn)假工資,在這種情況下她們可以獨(dú)立撫養(yǎng)孩子。

[20] near-universal 極為普遍的;幾乎所有的。

[21] aggressive 積極進(jìn)取的;有闖勁的。

[22] maternity payment 產(chǎn)假工資。

So the Mosuo may either be one of those strange historical holdovers[23] – a marginal group occupying a marginal ecology. Or they may offer a revealing[24] glimpse into the future in which formal marriage suddenly disappears.

因此,摩梭人或許是奇特的歷史遺存之一——一種構(gòu)成邊緣生態(tài)的邊緣群體。他們或許可以讓我們見微知著地窺見未來,那時(shí)候正式婚姻會(huì)突然消失。

[23] holdovers 殘余;遺物。

[24] revealing 發(fā)人深省的。

(譯者曾獲第四屆“《英語世界》杯”翻譯大賽優(yōu)秀獎(jiǎng)。)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市萬城聚豪英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦