英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

英語(yǔ)世界文摘:Top 7 Immigration Friendly Countries

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2021年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

對(duì)于有些小伙伴來(lái)說(shuō),越是努力背單詞背語(yǔ)法,英語(yǔ)成績(jī)?cè)绞请y看,倒不如去多讀多看些自己喜歡的文章,在文章中培養(yǎng)語(yǔ)感和理解力,下面是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)世界文摘:Top 7 Immigration Friendly Countries的資料,希望對(duì)你有所幫助!

Top 7 Immigration Friendly Countries

七大移民友好國(guó)家

文/帕特·斯普拉克林

ByPat Spracklin

So you’re ready to leave your country and start a new life somewhere, but you’re not sure which destination is right for you. Don’t just throw a dart at a map or follow your relatives: consider what your priorities will be and pick the country that’s right for you.

當(dāng)你準(zhǔn)備離開(kāi)自己的祖國(guó),到異國(guó)他鄉(xiāng)開(kāi)始新的生活,卻又不清楚哪個(gè)目的地適合你時(shí),不要僅僅往地圖上擲飛鏢或者單單跟著親戚走:先確定優(yōu)先考慮的事項(xiàng),再選出適合自己的國(guó)家。

7. Norway

7.挪威

Scandinavia[1] is the most peaceful, stable, safe (and, yeah, cold) region on earth, and Norway consistently tops lists of equality, happiness, and standard of living. There’s the fjords[2]. The cool Viking[3] heritage. The rehabilitative justice system[4]. The seed bunker[5]. The massive, responsibly-invested oil wealth. Come for the cross-country ski?ing, stay for the herring!

斯堪的納維亞是世界上最和平、穩(wěn)定、安全(且寒冷)的地區(qū),挪威也一直在平等、幸福和生活水平的各種排名中名列前茅。那里有峽灣,有酷酷的維京人遺產(chǎn),有恢復(fù)性司法制度,有末日種子庫(kù),還有秉持負(fù)責(zé)任原則進(jìn)行投資的巨額石油財(cái)富。為跨境滑雪而來(lái),為鯡魚(yú)留下!

[1] 斯堪的納維亞(歐洲西北部文化區(qū),包括挪威、瑞典和丹麥,有時(shí)也包括冰島、芬蘭和法羅群島)。

[2] fjord冰川侵蝕河谷形成峽谷,再被海水倒灌成為峽灣。

[3] Viking維京人生活在1000多年前的北歐,即今天的挪威、丹麥和瑞典,以海盜文化而出名。

[4] 恢復(fù)性司法制度要求不僅對(duì)罪犯定罪量刑,還要保護(hù)受害者的利益以及恢復(fù)被犯罪破壞的安定祥和的社會(huì)秩序。挪威是最早立法制定該項(xiàng)制度的國(guó)家之一。rehabilitate改造(罪犯等)。

[5] 末日種子庫(kù)位于挪威斯瓦爾巴群島的一處山洞中,由挪威政府出資,旨在防止植物因天災(zāi)人禍滅絕,為植物學(xué)家提供種子基因。

It’s no surprise that Norway comes in 5th out of 175 countries in Transparency International’s rankings[6] but what is a little surprising is their murder rate of 2.2 per 100,000. That’s more than double New Zealand’s and ahead of Canada and Australia. Their Royal Motto is Everything for Norway[7]and they seem to live up to it: free tuition in their excellent public universities, day care, a social welfare net and everything you would expect from a Scandinavian kingdom with a huge sovereign wealth fund, fed by all that offshore oil.

挪威在透明國(guó)際的榜單上名列175個(gè)國(guó)家中的第5位,并不出人意料。但稍稍有點(diǎn)令人驚訝的是該國(guó)謀殺率為10萬(wàn)分之2.2,比新西蘭高出兩倍還多,也高于加拿大和澳大利亞。挪威皇家座右銘是“一切為了挪威”,他們似乎也無(wú)愧于這句話:免學(xué)費(fèi)的優(yōu)秀公立大學(xué)、日托服務(wù)、社會(huì)福利網(wǎng),以及一個(gè)斯堪的納維亞王國(guó)所能提供的一切——這個(gè)王國(guó)擁有巨額主權(quán)財(cái)富基金,憑借海洋石油發(fā)展壯大。

[6] 指總部位于德國(guó)柏林的國(guó)際非政府組織透明國(guó)際發(fā)布的世界廉政指數(shù)排行榜,該指數(shù)反映政黨、警察、司法系統(tǒng)以及行政部門(mén)的廉潔程度,1995年起每年發(fā)布一次。

[7] Everything for Norway挪威語(yǔ)原文為Alt for Norge,由挪威第一任國(guó)王哈康七世提出,成為了挪威人民在二戰(zhàn)期間抵抗德國(guó)法西斯以及二戰(zhàn)后重建家園的精神指導(dǎo)。

Unsurprisingly, most immigrants to Norway have come from western and northern Europe, with Poland the source of the largest group. Immigrants also come from all over Asia, with a large portion of those coming from Turkey.

毋庸置疑,移民挪威的人大部分來(lái)自西歐和北歐,其中波蘭裔的最多。也有來(lái)自亞洲各國(guó)的移民,其中土耳其裔所占比重較大。

6. New Zealand

6.新西蘭

If you value natural beauty and a relaxed pace of life, New Zealand would make a great immigration destination. Its proximity to Southeast Asia and the Pacific Islands and its well-respected and strong Maori indigenous culture[8]makes New Zealand a diverse and friendly country. If you prefer metropolitan bustle[9], stay away, but if you’re ready to slow down and have the mountains and greenery blow your mind, come on over.

如果你注重自然風(fēng)光與悠閑的生活節(jié)奏,新西蘭將是一個(gè)極好的移民目的地。新西蘭毗鄰東南亞和太平洋諸島,且十分尊重深厚的毛利本土文化,這讓新西蘭成為了一個(gè)多元又友好的國(guó)家。如果你更喜歡大都市的喧囂,就別來(lái)了;但如果你已經(jīng)準(zhǔn)備慢下來(lái),讓連綿群山和青蔥草木滌蕩你的心靈,那就來(lái)吧!

[8] 毛利人是新西蘭的土著居民,占新西蘭總?cè)丝诘?4% ,其語(yǔ)言和文化卻對(duì)新西蘭人的生活產(chǎn)生了重要的影響,其中毛利語(yǔ)演講、古代戰(zhàn)舞、碰鼻禮、紋身術(shù)、石頭火鍋等傳統(tǒng)文化非常有特色。

[9] bustle忙碌;喧囂。

The island nation is practically Scandinavian in its democratic openness and transparency. It ranks 2nd in Transparency International’s rankings and it’s murder rate of 0.9 per 100,000 inhabitants is one of the lowest in the world, less than in Australia or Canada. Unfortunately, international students at the university level pay far higher tuition than locals do. As for their national sport, the men in black[10] are all about Rugby, and New Zealand’s passion for the game is perhaps unlike anywhere else on the planet.

從民主開(kāi)放度和透明度上來(lái)說(shuō),這個(gè)島國(guó)與斯堪的納維亞國(guó)家不相上下。新西蘭在透明國(guó)際的排行榜上名列第2位,是全球謀殺率最低的國(guó)家之一,僅10萬(wàn)分之0.9,比澳大利亞和加拿大還低??上У氖?,在大學(xué)階段國(guó)際學(xué)生的學(xué)費(fèi)要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于本國(guó)學(xué)生。說(shuō)到新西蘭的國(guó)民體育項(xiàng)目,全黑隊(duì)打的是英式橄欖球。新西蘭對(duì)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的熱情大概無(wú)他國(guó)可比。

[10] 全黑隊(duì)是新西蘭的橄欖球國(guó)家隊(duì),以身穿黑色球服聞名,是世界級(jí)橄欖球強(qiáng)隊(duì)。

Predictably, over a third of immigrants to New Zealand come from the British Isles. Japan and Korea are the next biggest source of immigration. New Zealand also gets a substantial proportion of its immigrants from the Pacific Islands. South Africa is also a big source.

可以料想,不列顛群島為新西蘭提供了超過(guò)三分之一的移民。日本和韓國(guó)是緊隨其后的兩個(gè)移民來(lái)源大國(guó)。還有相當(dāng)一部分移民來(lái)自太平洋諸島和南非。

5. America

5.美國(guó)

America is the number one immigration destination in the world, with over one-fifth of all global immigrants heading there annually, according to a recent US census[11] study. The downside to that is competition: with all of those other strivers[12] chasing the dream, you might find yourself struggling to get a foothold[13]. And in spite of generally weak employment possibilities and stalled[14] immigration reform, the US is still one of the best places to come if you’re an engineer or if you’re in the tech industry. Just don’t try entering illegally and stay out of the South.

美國(guó)是世界上的頭號(hào)移民目的地。最近一項(xiàng)美國(guó)人口普查研究顯示,全球每年超過(guò)五分之一的移民都流向了美國(guó)。由此而來(lái)的一個(gè)問(wèn)題就是競(jìng)爭(zhēng):躋身在眾多逐夢(mèng)的奮斗者中,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己很難求得一個(gè)立足之地。盡管就業(yè)需求疲軟,移民改革停滯,但只要不試圖非法入境而且不去南部,美國(guó)對(duì)于工程師或者科技行業(yè)從業(yè)者來(lái)說(shuō)仍不失為最棒的去處之一。

[11] census人口普查。

[12] striver奮斗者。

[13] foothold(可以此發(fā)展或取得成功的)立足點(diǎn)。

[14] stall使停止。

Yes, crime rates are higher than in countries like Canada or Australia. And the safest city in the USA? Plano, Texas according to recent statistics. What to say about education? America has an overwhelmingly[15] diverse amount of options to choose from when deciding where to study. However, the gaps are huge between the top achievers and those that struggle to stay in school.

美國(guó)的犯罪率確實(shí)比加拿大和澳大利亞等國(guó)家要高。至于美國(guó)哪座城市最安全?最新數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)屬得克薩斯州的普萊諾。關(guān)于教育有什么需要談一談的?美國(guó)學(xué)校多得讓人挑花眼,但對(duì)于學(xué)優(yōu)生和學(xué)困生來(lái)說(shuō),情況可是天差地別。

[15] overwhelmingly壓倒性地;可觀地。

America has an incredibly complex tax system that begs for expert advice, or good tax software, to help you navigate it. Right now top marginal rates[16]for personal income tax are high at 39.6%. In the mid-fifties America’s Motto changed from “E Pluribus Unum”–which is Latin for “Out of One, Many”–to “In God We Trust”. America’s national pastime used to be Baseball, without any doubt. That’s changed in the last few decades and Football now bests[17] Baseball for that honor.

美國(guó)有異常復(fù)雜的稅收制度,你若想摸清門(mén)道,只得咨詢專家意見(jiàn)或是借助不錯(cuò)的稅務(wù)軟件。現(xiàn)在個(gè)人所得稅的最高邊際稅率高達(dá)39.6%。在20世紀(jì)50年代中期,美國(guó)的座右銘從E Pluribus Unum(拉丁文,意為“合眾為一”)變成了“我們信仰上帝”。美國(guó)以前的國(guó)民休閑運(yùn)動(dòng)無(wú)疑是棒球。但這在過(guò)去幾十年間發(fā)生了變化,如今美式橄欖球已打敗棒球贏得這一殊榮。

[16] marginal rate邊際稅率,是指增加一些收入時(shí),增加的所納稅額同增加的收入之間的比例。

[17] best打敗,勝過(guò)。

Most immigrants to the US currently come from Mexico: over 9,000,000 of the foreign born population of the United States was born in Mexico, and that makes up the vast majority. China and the Philippines are next on the list. India and Vietnam have both provided about 1 million immigrants.

目前,移民美國(guó)的人大部分來(lái)自墨西哥:超過(guò)900萬(wàn)的外裔美國(guó)人來(lái)自墨西哥,構(gòu)成了美國(guó)移民的絕大多數(shù)。中國(guó)和菲律賓位列其后。印度和越南也各自提供了大約100萬(wàn)移民。

…………

3. Germany

3.德國(guó)

With a population now over 80 million and large scale immigration, it is practically a miracle that Germany has a murder rate that is lower than New Zealand, a laid back[19] island far from the turmoil[20] of Europe and the Americas. As for education, in the land that gave us Kindergarten[21], did you know that an increasing number of international students are heading to Germany to do their post-secondary studies? In English, not German. The public universities are tuition-free and as a German professor told the BBC a few years ago, “I wonder whether a Chinese student can understand us better than someone with a Yorkshire[22] accent or some strange American accent.” At private universities you will pay tuition rates closer to those in the USA. Unfortunately someone has to pay for free universities and public health care and in Germany the top marginal rate for personal taxes is 45%.

德國(guó)目前人口超過(guò)8000萬(wàn),擁有大規(guī)模的移民,其謀殺率卻低于新西蘭這個(gè)遠(yuǎn)離歐洲和美洲塵囂的方外之島,堪稱奇跡。說(shuō)到教育,你可知道,這片土地不僅提供優(yōu)質(zhì)的幼兒園教育,還吸引了越來(lái)越多的國(guó)際學(xué)生前來(lái)接受高等教育——還不是德文教育而是英文教育呢!德國(guó)公立大學(xué)是免學(xué)費(fèi)的。前幾年,一位德國(guó)教授告訴BBC:“我想知道,相比理解約克郡口音或者某種怪異美國(guó)口音的人,中國(guó)學(xué)生是不是更能理解我們說(shuō)的?!痹谒搅⒋髮W(xué),你交的學(xué)費(fèi)接近美國(guó)的水準(zhǔn)。不過(guò),總要有人為免費(fèi)的大學(xué)和公共醫(yī)療買(mǎi)單,德國(guó)個(gè)人所得稅的最高邊際稅率為45%。

[19] laid back〈非正式〉放松的。

[20] turmoil騷動(dòng);混亂。

[21] 德國(guó)幼兒園以學(xué)費(fèi)低廉、混齡教育、注重玩耍及習(xí)慣培養(yǎng)而聞名。

[22] 約克郡是英格蘭東北部的一個(gè)郡。

The reputation of Germany has having a lot of Turks is true, Turks make up a gigantic[23] proportion of Germany’s foreign born population: over 1/4. Europe is the source for most of the other immigrants to Germany.

傳聞德國(guó)有很多土耳其人,那是真的。土耳其人占了德國(guó)外裔人口的很大部分,超過(guò)1/4。其余移民到德國(guó)的人中,來(lái)自歐洲的人占了大部分。

[23] gigantic巨大的,龐大的。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市蘇滬佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦