英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

這張令人難以置信的月球表面細(xì)節(jié)圖是從地球上拍攝的

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2021年02月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
This Incredibly Detailed Image Of The Moon’s Surface Was Taken From Earth

這張令人難以置信的月球表面細(xì)節(jié)圖是從地球上拍攝的

Astronomers have conducted an incredible observational test for a radio telescope on Earth. They used a new radar system to capture glorious high-resolution images of near-Earth space. The target: the Apollo 15 landing site on the Moon.

天文學(xué)家對地球上的射電望遠(yuǎn)鏡進(jìn)行了一項令人難以置信的觀測試驗。他們使用了一種新的雷達(dá)系統(tǒng)來捕捉近地空間的高分辨率圖像。目標(biāo):阿波羅15號在月球上的著陸點。

The Green Bank Telescope in West Virginia was outfitted with a new custom-built transmitter of radio waves. Back in November, researchers sent signals towards the Moon in a proof-of-concept test. What they got back is an incredible picture. The Hadley region on the Moon's near-side is visible with a resolution of 5 meters (16.4 feet).

西維吉尼亞州的格林班克望遠(yuǎn)鏡配備了一個新的定制無線電波發(fā)射器。早在去年11月,研究人員在一項概念驗證測試中向月球發(fā)送信號。他們得到的是一張令人難以置信的照片。月球近側(cè)的哈德利區(qū)域分辨率為5米(16.4英尺)。

In particular, the image shows the Hadley C crater, which is 6 kilometers ( 3.7 miles) across, and the sinuous Hadley Rille, a narrow depression that extends for 130 kilometers (80 miles) with an average width of 1.2 kilometers (0.75 miles) and a few hundred meters in depth. It is believed to have been an ancient lava tube, which has over billions of years collapsed.

特別要指出的是,這張圖片顯示了直徑6公里(3.7英里)的哈德利C隕石坑,以及蜿蜒的哈德利溝,這是一個狹窄的凹陷,延伸130公里(80英里),平均寬度1.2公里(0.75英里),深度幾百米。它被認(rèn)為是一個古老的熔巖管,在數(shù)十億年的時間里坍塌了。

Dr Alfredo Carpineti

The observations have delivered some of the best views of the region ever taken from Earth, a phenomenal achievement for Green Bank Observatory (GBO), National Radio Astronomy Observatory (NRAO), and Raytheon Intelligence & Space who conducted the experiment.

這些觀測提供了從地球上拍攝到的該地區(qū)的一些最佳視角,這是格林班克天文臺(GBO)、美國國家射電天文臺(NRAO)和進(jìn)行實驗的雷神情報與太空公司的一項非凡成就。

“This project opens a whole new range of capabilities for both NRAO and GBO,” Tony Beasley, director of the NRAO and vice president for Radio Astronomy at Associated Universities, Inc. said in a statement. “We’ve participated before in important radar studies of the Solar System, but turning the GBT into a steerable planetary radar transmitter will greatly expand our ability to pursue intriguing new lines of research.”

“這個項目為NRAO和GBO開啟了一個全新的能力范圍,”NRAO主任兼聯(lián)合大學(xué)公司射電天文學(xué)副總裁Tony Beasley在一份聲明中說。“我們以前參與過太陽系的重要雷達(dá)研究,但將GBT變成可操縱的行星雷達(dá)發(fā)射機(jī)將極大地擴(kuò)展我們追求有趣的新研究方向的能力。”

It works by the radar signals emitted by the Green Bank Telescope hitting the surface of whatever object is being studied, in this case, the Apollo 15 landing site on the Moon. They then reflect back and get observed by the telescopes that are part of the Very Long Baseline Array, a network spread from the US Virgin Islands to the continental United States, and all the way to Hawaii.

它的工作原理是通過Green Bank望遠(yuǎn)鏡發(fā)射的雷達(dá)信號擊中任何被研究物體的表面,在這種情況下,是阿波羅15號在月球上的著陸點。然后它們反射回來,被望遠(yuǎn)鏡觀察這些望遠(yuǎn)鏡是超長基線陣列的一部分,這個網(wǎng)絡(luò)從美屬維爾京群島延伸到美國大陸,一直延伸到夏威夷。

The incredible test is the achievement of a two-year effort to create such a radar, but it is also currently just a proof of concept. Researchers see the current transmitter as a stepping stone to design something more powerful. Something that can be used to study far beyond the Moon.

這一令人難以置信的測試是經(jīng)過兩年努力創(chuàng)造出這樣一種雷達(dá)的成果,但目前它還只是一個概念驗證。研究人員將電流發(fā)射器視為設(shè)計更強(qiáng)大設(shè)備的墊腳石。它可以被用來研究月球以外的地方。

“The planned system will be a leap forward in radar science, allowing access to never before seen features of the Solar System from right here on Earth,” explained Karen O’Neil, GBO site director.

“這個計劃中的系統(tǒng)將是雷達(dá)科學(xué)的一個飛躍,可以讓我們從地球上看到以前從未見過的太陽系特征,”GBO站點主任凱倫·奧尼爾解釋說。

The new transmitter is expected to be capable of capturing and providing detailed observations of small objects passing near Earth as well as the moons orbing other planets in the Solar System. If the finalized plan comes to fruition radar signals could allow us to study objects as far as the orbit of Neptune from Earth.

新的發(fā)射機(jī)預(yù)計能夠捕捉并提供對經(jīng)過地球附近的小型物體以及圍繞太陽系其他行星運行的衛(wèi)星的詳細(xì)觀測。如果最終的計劃取得成果,雷達(dá)信號可以讓我們研究從地球到海王星軌道的物體。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市創(chuàng)新公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦