英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

媽媽試著教她的女兒撿臟衣服,但是女兒總是比她強

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年12月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Mom Tries Teaching Her Daughter A Lesson On Picking Up Dirty Clothes, But The Daughter Keeps ‘One-Upping’ Her

媽媽試著教她的女兒撿臟衣服,但是女兒總是比她強

Kids are known for leaving dirty laundry trails in the house. But this mom from Port Townsend, Washington decided to point it back at the perpetrator.

眾所周知,孩子們會在家里留下臟衣服留下的痕跡。但這位來自華盛頓湯森港的母親決定將矛頭指向“肇事者”。

When Xep Campbell discovered her daughter Kestrel’s, 10, dirty sock on the bathroom floor, she started “a sort of sociological experiment,” leaving it where it was abandoned.

當Xep Campbell在浴室地板上發(fā)現(xiàn)了她10歲女兒Kestrel 的臟襪子時,她開始了“一種社會學(xué)實驗”,把它扔在了它被丟棄的地方。

That’s not an uncommon occurrence in their house and the mom would usually just pick it up and toss it in the laundry. For some reason, in this case, she thought it would be amusing to see how long it would last if she didn’t pick it up.

這在他們家里很常見,媽媽通常會把它撿起來扔進洗衣房。出于某種原因,在這種情況下,她覺得如果她不把它撿起來,看看這種情況能堅持多久會很有趣。

A week went by. Nothing. Campbell’s daughter still hadn’t picked up the sock. Realizing this could go on for a while, the mom developed a new idea: mimicking the type of label high-end art galleries use to present their pieces with, Xep put up the information for this piece as well, listing her daughter as the artist of the “mixed media” display, later sharing the picture on Facebook.

一個星期過去了。什么都沒有變。她的女兒仍然沒有撿起襪子。意識到這可能會繼續(xù)一段時間,媽媽發(fā)明了一種新的理念:模仿高端畫廊用來展示自己作品的標簽,Xep也把這幅作品的信息貼了出來,把她的女兒列為“混合媒體”展覽的藝術(shù)家,后來把照片分享到了Facebook上。

Kestrel, however, was not to be outdone.

然而,Kestrel并沒有改變。

“Kestrel is a smart, gentle, kind, and friendly person,” Xep told Bored Panda, adding that she’s not that tidy

“Kestrel是一個聰明、溫柔、善良、友好的人,”Xep告訴Bored Panda網(wǎng)站,并補充說她沒有那么整潔

But the girl was not to be outdone

但女孩不甘示弱

And came up with the perfect response

然后想出了完美的回答

Soon, the exhibition expanded with a mysterious monolith, just like the one that appeared in Utah

很快,展覽中出現(xiàn)了一個神秘的巨石,就像在猶他州出現(xiàn)的那個一樣

More pieces of art were added

更多的藝術(shù)品被添加進來

And it became quite the event

這成了一件大事

“The animals meander and mingle around in different configurations as if they’re at an art opening now”

“動物們以不同的形態(tài)漫步并混在一起,就好像它們正在一場藝術(shù)開幕式上”

Many people have told the mom to use the momentum and publish a book or find another way to take advantage of the situation. After giving it some thought, however, Campbell realized she doesn’t really want any personal gain from the sudden Internet fame.

很多人告訴媽媽要利用這種勢頭,出版一本書或者找其他方法來利用這種情況。然而,經(jīng)過一番思考后, 意識到她并不想從突然的網(wǎng)絡(luò)名聲中獲得任何個人利益。

Image credits: Xep Campbell


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市西畔麗景英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦