英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

什么時候不應(yīng)該洗澡,因為它容易危害健康?

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年08月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
When should not take a bath because it is easily dangerous to health?

什么時候不應(yīng)該洗澡,因為它容易危害健康?

Bathing makes many people comfortable after a tiring working day. However, bathing also needs to choose the time, if before bathing your body happens the following 5 phenomena should not be rushed.

在勞累了一天之后,洗澡使許多人感到舒服。但是,洗澡也需要選擇時間,如果在洗澡前你的身體發(fā)生以下5種現(xiàn)象,不應(yīng)該匆忙洗澡。

Bathing is something everyone in our life will do. When it is hot, you must take a shower when you sweat, if it is cold, you have to shower to clean your body. However, if the bath is not right at the right time will be harmful to the body, over time the body will develop disease. If before taking a bath, your body shows the following signs, it's best to stop to avoid harming yourself.

洗澡是我們生活中的每個人都會做的事情。天氣熱的時候,你出汗的時候必須淋浴,如果天氣冷的時候,你必須淋浴來清潔你的身體。但是,如果沐浴的時機(jī)不對就會對身體有害,久而久之身體就會患上疾病。如果在洗澡前,你的身體出現(xiàn)以下跡象,最好停止,以避免傷害自己。

1. When blood pressure drops

血壓下降時不要洗澡

The high temperature of water when bathing will dilate the blood vessels in the body, so do not bathe when the blood pressure is low, otherwise it will easily cause insufficient blood supply and fainting.

洗澡時水溫過高會使體內(nèi)血管擴(kuò)張,所以不要在血壓低的時候洗澡,否則很容易造成血供不足和昏厥。

In addition, people with low blood pressure and cardiovascular disease are also not suitable for using hot water to soak their feet, as a hot foot bath can increase the likelihood of the disease.

此外,患有低血壓和心血管疾病的人也不適合用熱水泡腳,因為泡腳會增加患病的可能性。

2. Do not take a bath if you have a fever

發(fā)燒時不要洗澡

When you have a fever it's best not to take a bath. Because a person's own body temperature when they have a fever is relatively high.

發(fā)燒時最好不要洗澡。因為當(dāng)一個人發(fā)燒時,他自己的體溫相對較高。

In addition, when a person's body temperature increases to 38 ° C, the body's calorie consumption can increase by 20%, the body is relatively weak, at this time taking a shower is easy to have an accident.

另外,當(dāng)一個人的體溫上升到38℃時,身體的熱量消耗就會增加20%,身體就比較虛弱了,這時候洗澡很容易出事故。

3. Do not shower while drunk

醉酒時不洗澡

We all sweat when we shower, and if we take a shower after drinking alcohol, the alcohol in the blood becomes active because the body's heat leads to increased concentration, and hot water will accelerate the blood circulation. Ours easily cause low blood pressure, increase blood viscosity, can cause heart attack, stroke.

當(dāng)我們洗澡的時候,我們都會流汗,如果我們在喝了酒之后洗澡,血液中的酒精會變得活躍,因為身體的熱量會導(dǎo)致注意力的增加,而熱水會加速血液循環(huán)。我們?nèi)菀滓鸬脱獕?,增加血液粘稠度,可引起心臟病發(fā)作,中風(fēng)。

Also because hot water promotes blood circulation, it can bring alcohol to all parts of the body, at this time will be dizzy, patients with the disease also lead to more severe consequences, so should not shower after drinking alcohol.

也因為熱水促進(jìn)血液循環(huán),它會把酒精帶到身體的各個部位,這時會頭暈,患此病的病人還會導(dǎo)致更嚴(yán)重的后果,所以喝酒后不要淋浴。

4. Do not take a shower while under heatstroke

中暑時不要洗澡

Just come back from the sun and feel sunstroke, you should not take a shower right away because it is easy to cause a stroke due to a sudden change in body temperature. In addition, bathing during sunstroke also causes pores to expand, cold water easily penetrates into the body, causing dizziness, headache ...

剛曬完太陽回來就覺得中暑了,不要馬上洗澡,因為很容易因為體溫的突然變化而引起中風(fēng)。此外,中暑時洗澡還會導(dǎo)致毛孔擴(kuò)張,冷水容易滲入體內(nèi),引起頭暈、頭痛……

Instead, you should rest until you are well or at least 30 minutes after being outside to dry sweat and stabilize your body temperature.

相反,你應(yīng)該休息,直到你痊愈,或者至少在戶外30分鐘后干汗,穩(wěn)定你的體溫。

5. Do not take a bath if you are naturally dizzy, your vision is reduced

如果你是自然頭暈,視力下降時不要洗澡

Bathing makes the body feel comfortable and relaxed, but if you take a shower while you are dizzy and your vision is reduced, it can be dangerous.

洗澡使身體感到舒適和放松,但如果你在頭暈和視力下降的時候洗澡,這可能是危險的。

Dizziness, reduced vision are 2 very familiar symptoms of stroke (also known as stroke). This is a disease that damages a part of the brain, occurring suddenly due to a blockage of blood vessels in the brain, causing anemia to feed the brain.

頭暈、視力下降是中風(fēng)(又稱中風(fēng))的兩個常見癥狀。這是一種損害部分大腦的疾病,由于大腦血管堵塞而突然發(fā)生,導(dǎo)致貧血。

Stroke can cause a healthy person to suddenly collapse, go into a coma, hemiplegia, even lead to death or live with severe complications.

中風(fēng)可導(dǎo)致一個健康的人突然昏倒、昏迷、偏癱,甚至導(dǎo)致死亡或嚴(yán)重并發(fā)癥。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市百瑞景中央生活區(qū)(東二區(qū)西區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦