英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

塞維利亞美味的食物——著名的西班牙小吃的發(fā)源地

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年08月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Delicious food in Seville - the birthplace of the famous tapa of Spain

塞維利亞美味的食物——著名的西班牙小吃的發(fā)源地

As the largest city of the Andalusia region in Spain, Seville is famous for its beauty and traditional culture. But their cuisine is also an indispensable part of life here, let's learn about the delicious food in Seville!

作為西班牙安達盧西亞地區(qū)最大的城市,塞維利亞以其美麗和傳統(tǒng)文化而聞名。但他們的美食也是生活中不可或缺的一部分,讓我們一起來了解一下塞維利亞的美食吧!

The historic city of Seville attracts food lovers from all over the world – it is where the tapa (small plate of food) was invented. People in Spain say they live on the street (they spend more time outside than inside the house), and the cafes, bars and promenades in Seville are no exception to this rule. The fact that small tapas are served at most restaurants in the city means that you can easily eat out on a regular basis. However, besides the famous tapas, the following dishes are equally delicious.

歷史名城塞維利亞吸引了世界各地的美食愛好者——它是tapa(小盤食物)的發(fā)源地。西班牙人說他們住在街上(他們花在戶外的時間比呆在屋里的時間多),塞維利亞的咖啡館、酒吧和步道也不例外。事實上,這座城市的大多數(shù)餐館都供應(yīng)小餐前小吃,這意味著你可以很容易地定期在外面吃飯。然而,除了著名的tapas,下面的菜同樣美味。

Oxtail

牛尾

One of the best dishes in Seville is stewed rabo / cola de toro, or oxtail. The tail is divided into thick pieces and cooked slowly for hours, in red wine sauce and vegetables (usually onions and carrots, but the exact recipe varies from place to place). The result is a dish of soft oxtail that has a great rich taste. The bars around Seville's historic bullring are the best places to try this traditional dish, as you can enjoy it in its proper context: eating while seeing the walls plastered with bullfighting equipment and cow head mount. The tail is often served with crisps and bread wedges and delicious sauces.

塞維利亞最美味的菜肴之一是燉牛腩/可樂牛腩或牛尾。牛尾被切成厚片,用紅酒醬和蔬菜(通常是洋蔥和胡蘿卜,但具體的做法因地而異)慢慢煮上幾個小時。結(jié)果就是一道味道濃郁的軟牛尾菜。塞維利亞歷史悠久的斗牛場周圍的酒吧是品嘗這道傳統(tǒng)菜肴的最佳地點,因為你可以在適當?shù)沫h(huán)境中享受它:一邊吃一邊看墻上貼滿了斗牛器械和牛頭坐具。魚尾常與薯片、面包片和美味的醬料一起食用。

Pork in whiskey

威士忌燉豬肉

This delicious dish in Seville is the result of a late-night cooking experiment from centuries ago. Solomillo al whiskey - stewed pork in whiskey - is a prominent name of Seville's traditional tapas, especially in Triana. For this classic dish, thin slices of tenderloin are fried once, then cooked with whiskey, usually with some garlic and olive oil, and served with regular bread and chips. It is best enjoyed in a noisy, crowded tapas bar at lunchtime, accompanied by a glass of white wine or sherry.

這道美味的塞維利亞菜是幾個世紀前深夜烹飪實驗的結(jié)果。Solomillo al威士忌——威士忌燉豬肉——是塞維利亞傳統(tǒng)小吃的著名名字,尤其是在特里亞納。對于這道經(jīng)典的菜肴,薄片里脊肉要先炸一次,然后和威士忌一起煮,通常還會加一些大蒜和橄欖油,再和普通的面包和薯條一起吃。最好在午餐時間在喧鬧擁擠的餐前小吃店享用,伴以一杯白葡萄酒或雪利酒。

Jamón Ibérico de Bellota

橡果伊比利亞火腿

Seville is known for ham, especially ham from Belgium from Huelva. Interestingly, Huelva is a short drive from Seville, making this ham a favorite dish of locals and tourists alike. The delicious meat simply melts in your mouth making it one of the most delicious hams to try in the world. The dish can be eaten with toast or on its own according to your preference. No trip to Seville will be complete without enjoying this delicious Belgian food.

塞維利亞以火腿聞名,尤其是來自比利時的Huelva火腿。有趣的是,Huelva離塞維利亞只有很短的車程,這使得這種火腿成為了當?shù)厝撕陀慰偷淖類?。美味的肉在你的嘴里融化,這是世界上最美味的火腿之一。這道菜可以配烤面包吃,也可以根據(jù)你的喜好單獨吃。不享用美味的比利時食物,塞維利亞之旅就不算完整。

Spinach with green beans

青豆菠菜

The city of Seville doesn't have many vegetarian dishes, but this is one of the best and it appears on the menu in most of the city's tapas. Espinacas con Garbanzos - or spinach with green beans, may not sound particularly interesting, but the dish is another example of how the most modest ingredients are combined and cooked in Andalucian cuisine. Spinach is mixed with boiled green beans, a generous amount of spice including turmeric and dill to create an unexpected tapa. Often served with a piece of fried bread, this delicious dish will satisfy even the most meat-loving people.

塞維利亞市沒有很多素食菜肴,但這道菜是最好的之一,而且會出現(xiàn)在這座城市大多數(shù)的餐前小吃菜單上?;虿げ思忧喽?,聽起來可能不是特別有趣,但這道菜是安達盧西亞烹飪中最普通的食材混合和烹飪的又一例證。菠菜與煮熟的青豆混合,大量的香料包括姜黃和蒔蘿,創(chuàng)造出一種意想不到的餐前小吃。即使是最愛吃肉的人,也會很滿意這道美味的菜肴。

Torrijas

There should be something sweet on this list, of course. Torrijas are usually made with old bread soaked in beaten eggs and fried. They are then covered in sugar syrup, honey or sweet milk. In Seville, they are sold in pastry shops. However, many restaurants serve this great dessert throughout the year.

當然,這張單子上應(yīng)該有一些甜的東西。Torrijas通常是用舊面包浸泡在雞蛋里然后油炸而成。然后涂上糖漿、蜂蜜或甜牛奶。在塞維利亞,他們在糕點店出售。然而,許多餐館一年四季都供應(yīng)這種美味的甜點。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思洛陽市左安街小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦