英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

手冷:你的手總是冷的5個可能的原因

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年07月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Cold hands: 5 possible reasons why your hands are always cold

手冷:你的手總是冷的5個可能的原因

Having cold hands on a freezing day is perfectly normal. But what if your hands are always cold even in a sunny, warm weather?

在寒冷的天氣里雙手冰涼是很正常的。但如果你的手即使在陽光明媚、溫暖的天氣里也總是冰涼怎么辦?

When you step outside on a cold day, you will feel your hands are freezing. This is completely normal because in extreme conditions, the body will prioritize warming the vital organs of the body (such as the heart, brain and lungs) and then the limbs. However, if your hands are always cold even in warm weather, this could be a sign of a health problem.

當(dāng)你在寒冷的天氣走在外面時,你會感到你的手在結(jié)冰。這是完全正常的,因為在極端情況下,身體會優(yōu)先加熱身體的重要器官(如心臟、大腦和肺),然后是四肢。然而,如果你的手即使在溫暖的天氣里也總是冰涼,這可能是健康問題的跡象。

1. Raynaud's syndrome

雷諾氏綜合癥

The disease is a common cause of cold fingers, due to the narrowing of small blood vessels in the fingers - sometimes blood vessels in the toes, ears and nose - due to response to cold weather. During Raynaud's attack, the body restricted flow to the limbs. This makes the fingers and toes feel cold, numb, and painful and then turn white or bluish purple. When the blood vessels are enlarged and blood flow returns, the fingers are warm, may become red and begin to have a beating again. In most cases, people still do not understand the cause of Raynaud's syndrome. The good news is that this syndrome is mostly annoying, more uncomfortable than harmful to the body. Changing a bit of your routine such as wearing warm, wearing gloves when the weather is cold (even when taking food in the fridge), and limiting stress or strong emotion is often enough to control the well this disease.

這種疾病是導(dǎo)致手指變冷的常見原因,由于天氣變冷,手指上的小血管(有時是腳趾、耳朵和鼻子上的血管)會變窄。在雷諾的攻擊中,身體限制了四肢的血流。這會使手指和腳趾感到寒冷、麻木和疼痛,然后變成白色或藍紫色。當(dāng)血管擴張、血液回流時,手指就會變暖、發(fā)紅并開始再次跳動。在大多數(shù)情況下,人們?nèi)匀徊涣私饫字Z綜合征的病因。好消息是,這種綜合癥雖然很煩人,讓人感到不適,但對身體的傷害不大。改變一下你的日常習(xí)慣,比如在天氣冷的時候戴上手套(即使是在冰箱里吃東西的時候),限制壓力或強烈的情緒,通常都足以控制疾病。

2. Autoimmune disease

自身免疫性疾病

Sometimes a certain cause that originates from the immune system causes Raynaud's syndrome. Lupus - a disorder in which the immune system attacks the body's own tissues; Scleroderma - a disease that leads to sclerosis and scarring of the skin and connective tissue; Rheumatoid arthritis and several other autoimmune diseases can all lead to Raynaud's syndrome. This is called secondary Raynaud's syndrome. Once the main disease is diagnosed and well controlled, the symptoms of Raynaud's syndrome will improve on its own.

有時,免疫系統(tǒng)引發(fā)的特定原因會導(dǎo)致雷諾綜合征。狼瘡——免疫系統(tǒng)攻擊身體自身組織的紊亂;硬皮病——一種導(dǎo)致皮膚和結(jié)締組織硬化和瘢痕的疾病;類風(fēng)濕關(guān)節(jié)炎和其他一些自身免疫性疾病都可以導(dǎo)致雷諾綜合征。這被稱為繼發(fā)性雷諾綜合征。一旦主要疾病被診斷出來并得到很好的控制,雷諾綜合癥的癥狀就會自行改善。

3. Hypothyroidism

甲狀腺功能減退

Symptoms of cold limbs occur quite common in patients with hypothyroidism. The thyroid gland plays an important role in regulating body temperature. When the thyroid gland is impaired, most organs in the body will slow down and cause symptoms such as fatigue, constipation, weight gain and a cold feeling on the extremities. Hypothyroidism is one of the common diseases in women and people over 50 years old.

在甲狀腺功能減退的患者中,四肢冰冷的癥狀很常見。甲狀腺在調(diào)節(jié)體溫方面起著重要的作用。當(dāng)甲狀腺受損時,身體的大部分器官會變慢,引起疲勞、便秘、體重增加和四肢發(fā)冷等癥狀。甲狀腺功能減退癥是婦女和50歲以上人群的常見病之一。

4. Vitamin B12 deficiency

維生素B12缺乏癥

Vitamin B12, rich in red meats, poultry, eggs, milk and dairy products, plays a very important role in the formation of red blood cells. A deficiency of this vitamin can lead to a decrease in the production of red blood cells (and consequently anemia). Vitamin B12 deficiency is quite common among vegetarians, and people over 50 may impair their ability to absorb this vitamin from food. People with some digestive disorders like Crohn's disease or Celiac disease are also at risk of B12 deficiency. A simple blood test can help find out if vitamin B12 deficiency is the cause of limb chills. If that's the main reason, taking a B12 supplement can help resolve symptoms within weeks to a month.

維生素B12在紅肉、家禽、雞蛋、牛奶和乳制品中富含,對紅細胞的形成起著非常重要的作用。缺乏這種維生素會導(dǎo)致紅細胞減少(從而導(dǎo)致貧血)。維生素B12缺乏在素食者中很常見,50歲以上的人可能會削弱他們從食物中吸收維生素B12的能力。有些消化系統(tǒng)紊亂的人,如克羅恩病或乳糜瀉,也是缺乏B12的風(fēng)險。一個簡單的血液測試可以幫助發(fā)現(xiàn)維生素B12缺乏是否是四肢發(fā)冷的原因。如果這是主要原因,服用B12補充劑可以在幾周到一個月內(nèi)幫助緩解癥狀。

5.Stress and anxiety

壓力和焦慮

Stress can have a lot of effects on your body, and your hands are no exception. When you experience prolonged stress and anxiety, your body goes into a "fight or run away" stage. Increased adrenalin levels cause constricting of the limb vessels leading to cold hands and toes (as well as the feet and toes). Therefore, having good stress management can help alleviate your symptoms.

壓力會對你的身體產(chǎn)生很多影響,你的手也不例外。當(dāng)你經(jīng)歷長時間的壓力和焦慮時,你的身體會進入一個“戰(zhàn)斗或逃跑”的階段。腎上腺素水平升高會導(dǎo)致四肢血管收縮,導(dǎo)致手和腳趾(以及腳和腳趾)冰涼。因此,良好的壓力管理有助于緩解癥狀。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市純真年代英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦