英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

漢堡王最新的可持續(xù)措施:減少牛放屁

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年07月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Burger King's latest sustainability move: reduce cow farts

漢堡王最新的可持續(xù)措施:減少牛放屁

Burger King is improving its cows' low-carb diet by adding 100 grams of lemongrass to reduce methane emissions (aka cow farts).

漢堡王正在改善其奶牛的低碳水化合物飲食,增加100克檸檬香草,以減少甲烷排放(即牛屁)。

The new diet plan will curtail methane emissions from cows by 33% per day, according to Burger King. Those emissions are one of the key contributors to climate change because the gas traps the sun's heat and warms it.

據(jù)漢堡王稱(chēng),新的飲食計(jì)劃將使奶牛每天的甲烷排放量減少33%。這些排放物是導(dǎo)致氣候變化的關(guān)鍵因素之一,因?yàn)檫@些氣體吸收了太陽(yáng)的熱量并使其變暖。

漢堡王最新的可持續(xù)措施:減少牛放屁

The Restaurant Brands International-owned company said the new lemongrass-fed beef will be used in Whoppers at some restaurants in Austin, Los Angeles, Miami, New York and Portland beginning Tuesday.

這家國(guó)際餐飲品牌公司說(shuō),從周二開(kāi)始,奧斯汀、洛杉磯、邁阿密、紐約和波特蘭的一些餐廳將用這種新的檸檬香草喂養(yǎng)的牛肉制作巨無(wú)霸。

Burger King said the new formula is "open source and fairly simple to implement," and the company worked on it with with professors from the Autonomous University at the State of Mexico and University of California, Davis. Lemongrass is purported to help cows release less methane during the digestion process.

漢堡王表示,新的配方是“開(kāi)源的,而且相當(dāng)容易實(shí)現(xiàn)”,該公司與來(lái)自墨西哥州立自治大學(xué)和加州大學(xué)戴維斯分校的教授合作。檸檬香草據(jù)說(shuō)可以幫助奶牛在消化過(guò)程中釋放更少的甲烷。

According to the Environmental Protection Agency, around 50% to 65% of all methane emissions come from human activities, including factory farming.

根據(jù)美國(guó)環(huán)境保護(hù)署的數(shù)據(jù),大約50%至65%的甲烷排放來(lái)自人類(lèi)活動(dòng),包括工廠化養(yǎng)殖。

漢堡王最新的可持續(xù)措施:減少牛放屁

"If the whole industry, from farmers, meat suppliers, and other brands join us, we can increase scale and collectively help reduce methane emissions that affect climate change," said Fernando Machado, global chief marketing officer for Restaurant Brands International (QSR), in a statement.

國(guó)際餐飲品牌(QSR)全球首席營(yíng)銷(xiāo)官費(fèi)爾南多•馬查多在一份聲明中表示:“如果整個(gè)行業(yè),包括農(nóng)民、肉類(lèi)供應(yīng)商和其他品牌加入我們,我們就可以擴(kuò)大規(guī)模,共同幫助減少影響氣候變化的甲烷排放。”

Burger King has previously used its flagship menu item to promote sustainability and health initiatives. In February, an ad campaign was released featuring a moldy Whopper to highlight its efforts to eliminate artificial preservatives and other additives from the company's menu.

此前,漢堡王曾利用其旗艦菜單項(xiàng)目來(lái)促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展和健康倡議。今年2月,該公司發(fā)布了一個(gè)以發(fā)霉的巨型漢堡為主題的廣告活動(dòng),以強(qiáng)調(diào)該公司努力將人工防腐劑和其他添加劑從菜單中去除。

It's aiming for all of their foods to be free of artificial ingredients by the end of this year.

他們的目標(biāo)是到今年年底所有食品都不含人工成分。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思保定市四中工行宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦