英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

月亮園藝是天上的事

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Moon Gardening Is a Heavenly Thing

月亮園藝是天上的事

Upon first hearing the phrase “moon gardening,” images of gardeners in goddess garb sowing seeds by the light of the moon may come to mind. Which would be really fun, come to think of it, but in fact, moon gardening is much more than that.

第一次聽(tīng)到“月亮園藝”這個(gè)詞,人們就會(huì)想到穿著女神服裝的園丁在月光下播種的景象。想想看,這真的很有趣,但事實(shí)上,月球園藝遠(yuǎn)不止這些。

©. Country Trading (used with permission)

The ancient practice uses the phases of the moon to determine the best times for sowing, planting, weeding, and other garden tasks. The idea is that just like the gravitational pull affects the ocean tides, so does it affect the water in the ground and plants.

古代的做法是根據(jù)月亮的不同階段來(lái)決定播種、種植、除草和其他園藝活動(dòng)的最佳時(shí)間。這個(gè)想法是,就像重力影響海洋潮汐一樣,它也會(huì)影響到地面上的水和植物。

The Farmers’ Almanac notes that gardening by the Moon has always been their philosophy and that their readers “have long sworn by this method of managing their gardens and crops.”

農(nóng)民的年歷中提到,通過(guò)月亮進(jìn)行園藝一直是他們的哲學(xué),他們的讀者“早就發(fā)誓要用這種方法來(lái)管理他們的花園和莊稼。”

During the moon’s 29.5-day cycle, it waxes from new to full with two quarter phases, and then wanes back from full to new again, also with two quarter phases.

在月亮的29.5天的周期中,它從缺到圓有兩個(gè)四分之一的月相,然后從圓到缺,也有兩個(gè)四分之一的月相。

© Delpixel

So what to do when? For starters, here are some tips from the Farmer’s Almanac:

那么什么時(shí)候該做什么呢?首先,這里有一些來(lái)自農(nóng)民年鑒的建議:

During the New Moon is the best time to sow or transplant leafy annuals such as lettuce, spinach, cabbage, and celery.

新月期間是種植或移植葉狀植物的最佳時(shí)機(jī),如生菜、菠菜、卷心菜和芹菜。

The First Quarter phase is good for annual fruits, and foods with external seeds, such as tomatoes, pumpkins, broccoli, and beans.

第一季度對(duì)一年生水果和有外部種子的食物,如西紅柿、南瓜、花椰菜和豆類(lèi)是有益的。

When the Moon is just past Full, it’s a good time to sow or plant root crops and fruit trees like apples, potatoes, beets, turnips, asparagus, and rhubarb.

當(dāng)月亮剛過(guò)滿(mǎn)月時(shí),就是播種或種植塊根作物和水果樹(shù)的好時(shí)機(jī),如蘋(píng)果、土豆、甜菜、蘿卜、蘆筍和大黃。

During the Last Quarter phase, it’s best to avoid planting at all. Work instead on improving soil, weeding, mulching, composting, etc.

在最后一個(gè)季度,最好避免種植。取而代之的是改良土壤,除草,覆蓋,堆肥等。

© Country Trading (used with permission)

But we are particularly smitten with the moon calendar above, created by the sustainability-minded Riverton Organic Group in New Zealand. They sell the calendars to raise funds – and you can one directly from them or you can purchase one at Country Trading Co.

但我們尤其喜歡上面的月歷,它是由新西蘭倡導(dǎo)可持續(xù)發(fā)展的理弗頓有機(jī)集團(tuán)制作的。他們出售日歷來(lái)籌集資金——你可以直接從他們那里購(gòu)買(mǎi),也可以在Country Trading Co購(gòu)買(mǎi)。

For more information, you can visit Gardening by the Moon and start plotting your plots accordingly. And if you want to sow some seeds by the light of the moon, just make sure it's in the right phase first.

要了解更多信息,你可以訪(fǎng)問(wèn)月亮下的園藝并開(kāi)始繪制相應(yīng)的地塊。如果你想借著月光播下種子,首先要確保它處于正確的階段。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市維多利亞時(shí)代麗景園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦