英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

為手巧的人量身定做的工作

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年06月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Jobs for People Who Are Good With Their Hands

為手巧的人量身定做的工作

1. Wanted: Manual dexterity

招聘:能工巧匠

Photo: Christine Van Heertum/Wikimedia Commons

There was a time when most people worked with their hands; that is, they rolled up their sleeves and got busy each day creating things that others used and admired. But with the rise of "professional" careers, a lot of us now spend our work days staring at a digital screen. There’s nothing tangible to show for our efforts and no observable way to showcase our skills. Ultimately, this lack of human touch can leave us feeling unsatisfied.

曾經(jīng)有一段時(shí)間,大多數(shù)人都用手工作;也就是說,他們挽起袖子,每天忙著創(chuàng)造別人使用和欣賞的東西。但隨著“專業(yè)”職業(yè)的興起,我們很多人現(xiàn)在的工作時(shí)間都盯著數(shù)字屏幕。我們的努力沒有任何有形的表現(xiàn),也沒有任何可觀察到的方式來展示我們的技能。最終,這種人際接觸的缺乏會(huì)讓我們感到不滿足。

But it doesn’t have to be that way. If you’ve ever nursed a desire to pursue something more hands-on, there’s good news. Plenty of professions still require an actual hand — or two. Many of these jobs pay reasonably well and don’t require an advanced degree or years of schooling. Consider trying your hand at one of following occupations.

但這并不是必須的。如果你曾經(jīng)有過追求更親力親為的東西的渴望,有個(gè)好消息。許多職業(yè)仍然需要“親自動(dòng)手”。這些工作中有很多薪水相當(dāng)不錯(cuò),而且不需要高學(xué)歷或多年的教育??紤]在以下職業(yè)中嘗試一下。

2. Blacksmith

鐵匠

Photo: Hans Splinter/flickr

Back in the day, blacksmiths were valued and vital members of the community. These metal workers fashioned everything from horseshoes to nails by heating wrought iron in a forge, then cutting, bending and hammering it into shape on an anvil. The science and art of blacksmithing isn’t so integral to 21st century life, but it continues to be a unique career path for those with a knack for metal crafts. Today’s blacksmiths still make horseshoes (a subset of blacksmiths called farriers), but many others consider themselves artists who design decorative railings, gates, furniture and sculptures.

在那個(gè)時(shí)代,鐵匠是社區(qū)中很重要的成員。這些金屬工人在鍛爐里加熱熟鐵,然后在鐵砧上切割、彎曲、錘打成形,從而制造出從馬蹄鐵到釘子的一切東西。對(duì)于21世紀(jì)的生活來說,鍛冶的科學(xué)和藝術(shù)并不是不可或缺的,但對(duì)于那些擁有金屬工藝技能的人來說,它仍然是一條獨(dú)特的職業(yè)道路。今天的鐵匠仍在制造馬蹄鐵(鐵匠的一個(gè)分支被稱為蹄鐵匠),但其他許多人認(rèn)為自己是設(shè)計(jì)裝飾性欄桿、大門、家具和雕塑的藝術(shù)家。

3. Bartender

調(diào)酒師

Photo: wavebreakmedia/Shutterstock

Whether you prefer serving old-school martinis and Manhattans or crafting signature cocktails, bartending can be a viable career choice. Few other professions let you have your days free or provide such a highly social work atmosphere. The tips aren’t bad either.

無論你是喜歡提供老派的馬提尼和曼哈頓雞尾酒,還是制作特色雞尾酒,調(diào)酒師都可以是一個(gè)可行的職業(yè)選擇。很少有其他職業(yè)能讓你有空閑的時(shí)間,或者提供如此活躍的社會(huì)工作氛圍。小費(fèi)也不錯(cuò)。

4. Sign language interpreter

手語翻譯

Photo: Photographee.eu/Shutterstock

Here’s a career that literally lets your hands do the talking. Using American Sign Language (ASL), finger spelling and body language, these hands-on communicators translate spoken words for deaf and hearing-impaired communities. Sign language interpreters work in a variety of settings, including schools, hospitals, businesses, government offices, conferences and live events.

這是一個(gè)真正讓你的手說話的職業(yè)。使用美國手語(ASL)、手指拼寫和肢體語言,這些親力親為的交流人員為聾人和聽力受損的社區(qū)翻譯口語。手語翻譯在各種環(huán)境中工作,包括學(xué)校、醫(yī)院、企業(yè)、政府辦公室、會(huì)議和現(xiàn)場(chǎng)活動(dòng)。

5. Pastry chef

糕點(diǎn)師

Photo: 135pixels/Shutterstock

If you have a sweet tooth and know how to whip up delectable cakes, pies and pastries to satisfy it, this may be your career calling. Granted, the hours can be long and grueling, and it’s high-pressure work whether you’re employed in a restaurant or run your own bakery. But for those who love kneading, rolling and decorating delicacies, this is pretty much the sweetest gig around.

如果你喜歡吃甜食,并且知道如何制作美味的蛋糕、餡餅和糕點(diǎn)來滿足它,這可能就是你的職業(yè)召喚。當(dāng)然,工作時(shí)間可能很長、很累人,而且無論你是在餐館工作還是經(jīng)營自己的面包店,工作壓力都很大。但對(duì)于那些喜歡揉捏、翻滾和裝飾美食的人來說,這幾乎是最甜蜜的演出了。

6. Arborist

樹藝家

Photo: TS Eriksson/Wikimedia Commons

With more green spaces being created in cities and suburbs, the demand for tree planters, trimmers and climbers is likely to surge. Arborists wield their green thumbs in a variety of places and spaces. For instance, you might work for a power company cutting trees back from utility lines, or grab a job with a landscape architect, or maintain trees for a municipality in public parks or along city streets. Best of all, your work protects the planet. Trees absorb carbon dioxide, cut erosion and prevent storm water runoff.

隨著城市和郊區(qū)綠化面積的增加,對(duì)樹木種植者、修剪者和攀援者的需求可能會(huì)激增。樹匠們?cè)诟鞣N各樣的地方和空間中揮動(dòng)著他們的綠手。例如,你可能為一家電力公司工作,砍伐公用事業(yè)線路上的樹木,或者找一份景觀設(shè)計(jì)師的工作,或者為市政當(dāng)局在公園或城市街道上維護(hù)樹木。最重要的是,你的工作保護(hù)了地球。樹木吸收二氧化碳,減少水土流失,防止雨水流失。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長沙市板橋小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦