英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

在旅游業(yè)的競爭中,希臘重新開設(shè)了咖啡館、島嶼渡輪

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年05月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
In race for tourism, Greece reopens cafes, island ferries

在旅游業(yè)的競爭中,希臘重新開設(shè)了咖啡館、島嶼渡輪

Greece restarted regular ferry services to its islands on Monday, and cafes and restaurants were also back open for business as the country accelerated efforts to salvage its tourism season.

周一,希臘恢復(fù)了通往各島嶼的定期渡輪服務(wù),咖啡館和餐館也恢復(fù)營業(yè),該國加快了挽救旅游旺季的努力。

Travel to the islands had been generally off-limits since a lockdown was imposed in late March to halt the spread of the coronavirus, with only goods suppliers and permanent residents allowed access.

自3月下旬為阻止新冠肺炎疫情蔓延而實施封鎖以來,前往這些島嶼的旅游基本上是禁止的,只有商品供應(yīng)商和永久居民可以進入。

But the country's low infection rate in the Covid-19 pandemic prompted the government to start the holiday season three weeks earlier than the expected June 15 date, as other Mediterranean countries - including Italy, Spain and Turkey - are grappling with deadlier outbreaks.

但是,由于該國在2019冠狀病毒大流行中的低感染率,促使政府比預(yù)期的6月15日提前三周開始假日季節(jié),而包括意大利、西班牙和土耳其在內(nèi)的其他地中海國家正在努力應(yīng)對更致命的疫情。

At Bairaktaris restaurant on central Monastiraki Square in Athens, waiters and staff wearing purple face masks and some with plastic visors, sliced meat from the revolving gyros grill, arranged flowers on widely spaced tables and waited for customers, who remained cautious on Monday.

在雅典Monastiraki廣場中心的Bairaktaris餐廳,服務(wù)員和員工戴著紫色口罩,有些人戴著塑料面罩,從旋轉(zhuǎn)的烤架上切下肉,在間隔較寬的桌子上擺放鮮花,等待周一仍保持謹慎的顧客。

MENAFN2505202000490000ID1100220355

Spiros Bairaktaris, the exuberant owner, is carrying on a family business running for 140 years and has framed pictures on the wall of himself sitting next to supermodel Naomi Campbell, singer Cesaria Evora, and other past celebrity customers. He says he's optimistic about the season despite the slow start.

精力充沛的店主斯皮羅斯·貝拉克塔利斯經(jīng)營著一家家族企業(yè),已經(jīng)經(jīng)營了140年。他在墻上裱了幾張自己的照片,旁邊坐著超級名模娜奧米·坎貝爾、歌手切薩里亞·埃沃拉和其他曾經(jīng)的名人客戶。他說盡管開局緩慢,但他對這個賽季持樂觀態(tài)度。

"This has never happened before," he told the AP. "We normally sit 100 in the inside area, now it'll be just 30... there won't be any bouzouki music or dancing until we get the all-clear from the doctors.

“這在以前從未發(fā)生過,”他告訴美聯(lián)社。“我們通常在里面坐100人,現(xiàn)在只有30人……在醫(yī)生解除警報之前,不會有任何布佐基音樂或舞蹈。

"But I think people from all over Europe will come here because we have a low death toll, thank God."

“但我認為來自歐洲各地的人們會來這里,因為我們的死亡人數(shù)很低,感謝上帝。”

Greece has had nearly 2,900 infections and 171 deaths from the virus. Italy has seen nearly 33,000 coronavirus patients die, Spain has had nearly 29,000 dead and Turkey has had 4,340 deaths, according to a tally by Johns Hopkins University.

希臘已有近2900人感染,171人死亡。根據(jù)約翰霍普金斯大學(xué)的統(tǒng)計,意大利有近3.3萬名冠狀病毒患者死亡,西班牙有近2.9萬人死亡,土耳其有4,340人死亡。

Social distancing regulations and passenger limits have been imposed on ferries and at restaurants to ward off new infections.

渡輪和餐館實施了社交距離規(guī)定和乘客限制,以防止新的感染。

State-run health services to combat the coronavirus are being expanded to the islands, with intensive care units being placed on five islands: Lesbos, Samos, Rhodes, Zakynthos, and Corfu, along with existing ICU facilities on the island of Crete.

國家運營的抗擊冠狀病毒的醫(yī)療服務(wù)正在向島嶼擴展,重癥監(jiān)護室分布在五個島嶼上:萊斯博斯島、薩摩斯島、羅茲島、扎金索斯島和科孚島,以及克里特島上現(xiàn)有的重癥監(jiān)護室。

Tourism is a vital part of the Greek economy, directly contributing more than 10% of the country's GDP as Greece struggles to emerge from years of financial crisis. More than 34 million visitors traveled to Greece last year, spending 18.2 billion euros ($19.5 billion), according to government data.

旅游業(yè)是希臘經(jīng)濟的重要組成部分,在希臘努力擺脫多年的金融危機之際,旅游業(yè)直接貢獻了該國GDP的10%以上。政府數(shù)據(jù)顯示,去年前往希臘的游客超過3,400萬,消費了182億歐元(195億美元)。

With a view of the Acropolis and padded lounge seating, it's usually hard for cafe goers to find a spot at Kayak, but midday Monday it was still largely empty.

由于可以看到雅典衛(wèi)城,而且休息室里的座位都是軟墊的,去咖啡館的人通常很難在皮劃艇(Kayak)上找到座位,但周一中午這里基本上還是空的。

"Eighty percent of our business is from tourism, and people in Greece are cautious, they fear they will lose their job," owner Liza Meneretzi said. "I've been running the cafe for 30 years, and I've never seen anything like this. But I was born an optimist, so we'll see how things go."

“我們80%的生意來自旅游業(yè),希臘人很謹慎,他們擔心會失去工作,”店主莉莎·梅內(nèi)萊茨說。“我經(jīng)營這家咖啡館已經(jīng)30年了,我從來沒有見過這樣的事情。但我天生是個樂觀主義者,所以我們會看到事情的發(fā)展。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市底特律財富天地英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦