英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

擔(dān)心冠狀病毒嗎?讀讀這篇文章

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年03月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Worried about coronavirus? read this

擔(dān)心冠狀病毒嗎?讀讀這篇文章

The novel coronavirus can infect anyone, but it's older adults — ages 60 and up — who are more likely to get seriously sick from it.

這種新型冠狀病毒可以感染任何人,但60歲以上的老年人更有可能因此患上嚴(yán)重疾病。

Some tips are applicable to every generation, but there are specific precautions older adults should take to protect their health.

有些建議適用于每一代人,但是老年人應(yīng)該采取一些具體的預(yù)防措施來保護(hù)他們的健康。

We spoke to two geriatricians and pulled guidance from the Centers for Disease Control and Prevention to assemble what people 60 and up need to know about the novel coronavirus.

我們采訪了兩位老年病學(xué)家,并從美國疾病控制與預(yù)防中心獲得指導(dǎo),收集了60歲及以上人群需要了解的新型冠狀病毒信息。

擔(dān)心冠狀病毒嗎?讀讀這篇文章

Recommendations for Covid-19 may change as officials learn more, so monitor your local health department and the CDC for updates.

對Covid-19的建議可能會隨著官員了解的更多而改變,因此請密切關(guān)注當(dāng)?shù)匦l(wèi)生部門和疾病預(yù)防控制中心的最新情況。

What's your risk level

你的風(fēng)險水平是多少

The CDC says "older adults" and people with severe chronic illness are more likely to become severely ill from Covid-19. Infectious disease experts define "older adults" as anyone age 60 and up, so people in that age group should be cautious.

美國疾病控制與預(yù)防中心說,“老年人”和患有嚴(yán)重慢性病的人更有可能因為Covid-19而患上重病。傳染病專家將“老年人”定義為任何年齡在60歲以上的人,所以這個年齡段的人應(yīng)該謹(jǐn)慎。

It's possible to contract the virus at a younger age — it's just more dangerous in older adults because the immune system weakens with age, said Dr. Samir Sinha, director of Geriatrics for the Sinai Health System and the University Health Network in Toronto.

西奈衛(wèi)生系統(tǒng)和多倫多大學(xué)衛(wèi)生網(wǎng)絡(luò)的老年病學(xué)主任薩米爾·辛哈博士說,在較年輕的時候感染這種病毒是可能的,但在老年人身上就更危險了,因為隨著年齡的增長,免疫系統(tǒng)會減弱。

People over the age of 80 may want to exercise even more caution. A report published in the medical journal JAMA that examined more than 72.000 Chinese coronavirus patients found that the overall fatality rate was 2.3%. But in adults over 80. the fatality rate rose to 15%.

80歲以上的人可能需要更加謹(jǐn)慎。發(fā)表在醫(yī)學(xué)雜志《美國醫(yī)學(xué)會雜志》上的一份報告對7.2萬多名中國冠狀病毒患者進(jìn)行了檢查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)總病死率為2.3%。但在80歲以上的成年人中,死亡率上升到15%。

If you live in a community where there's an outbreak, you're at a higher risk of infection, too. Follow the advice below.

如果你生活在一個疫情爆發(fā)的社區(qū),你也有更高的感染風(fēng)險。遵循下面的建議。

What precautions you should take now

你現(xiàn)在應(yīng)該采取什么預(yù)防措施

Cancel all non-essential doctor's appointments, said Dr. Carla Perissinotto, an associate professor in the Geriatrics Division of the University of California-San Francisco's Department of Medicine.

加州大學(xué)舊金山分校醫(yī)學(xué)系老年病學(xué)部門的副教授卡拉·佩里西諾托說,取消所有不必要的預(yù)約。

•      Whether it's a standard check-up, a follow-up appointment for a stable condition or an elective procedure, if it can wait, then it should.

無論是標(biāo)準(zhǔn)體檢、病情穩(wěn)定的隨訪預(yù)約還是擇期手術(shù),如果可以等待,那么就應(yīng)該等待。

•      If you have an important appointment coming up, consider doing it in a video call or from your smartphone. Telehealth tech lets physicians confer with patients who may not be able to leave their homes.

如果你即將有一個重要的約會,可以考慮通過視頻電話或智能手機來完成。遠(yuǎn)程醫(yī)療技術(shù)可以讓醫(yī)生為那些可能無法離開家的病人提供咨詢。

•      Tell a friend, a loved one, a co-worker or a neighbor if you're concerned about the illness. Appoint one of them as an emergency contact who you can call with concerns or requests for help.

如果你擔(dān)心疾病, 告訴朋友、愛人、同事或鄰居。指定他們中的一個作為緊急聯(lián)系人,你可以打電話詢問他們的問題或請求幫助。

•      Do what you'd do during flu season: Wash your hands frequently. Use hand sanitizer when soap and water aren't available, though washing your hands is preferred.

做你在流感季節(jié)會做的事:經(jīng)常洗手。在沒有肥皂和水的情況下使用洗手液,但洗手是更好的選擇。

What you should stock up on

你應(yīng)該儲備什么

•      The CDC recommends keeping enough groceries and toiletries on hand to last you a "prolonged period of time."

美國疾病控制與預(yù)防中心建議,在手邊準(zhǔn)備足夠的食品和洗漱用品,以維持“一段較長的時間”。

•      Stock up on toothpaste, detergent, water filters, etc.

儲備牙膏、清潔劑、水過濾器等。

擔(dān)心冠狀病毒嗎?讀讀這篇文章

How you should alter daily activities

你應(yīng)該如何改變?nèi)粘;顒?/strong>

Older adults living in communities where the virus has spread should take extra precautions.

居住在病毒傳播地區(qū)的老年人應(yīng)該采取額外的預(yù)防措施。

•      Avoid public places where crowds may gather or poorly ventilated buildings where the risk of transmission is higher, the CDC said.

美國疾病控制與預(yù)防中心說,避免在人群聚集的公共場所或通風(fēng)不良、傳播風(fēng)險較高的建筑物。

•      You don't need to shut yourself off from public life — just be vigilant when you enter it.

你不需要把自己與公共生活隔絕——當(dāng)你進(jìn)入公共生活時要保持警惕。

•      Older adults should still exercise and eat right, just as they would at any other time of the year.

老年人仍然應(yīng)該鍛煉和正確飲食,就像他們在一年中的其他任何時候一樣。

How you should handle travel

你應(yīng)該如何處理旅行

•      The CDC advises against non-essential plane travel for older adults. Several US airlines have already slashed their flight schedules for the next few months.

疾病預(yù)防控制中心建議老年人不要乘坐非必要的飛機旅行。幾家美國航空公司已經(jīng)削減了未來幾個月的航班計劃。

•      It's wise to stay off cruise ships for now, too. Cruise passengers are at an increased risk of person-to-person transmission with all the tight quarters, the CDC said, so if you're already made cruise plans, it's best to cancel them.

現(xiàn)在遠(yuǎn)離游輪也是明智的。疾控中心表示,由于艙位緊張,游輪乘客的人際傳播風(fēng)險增加,所以如果你已經(jīng)制定了游輪旅行計劃,最好取消旅行計劃。

What you need to know about self-isolation

關(guān)于自我隔離你需要知道什么

•      The CDC recommends that high-risk groups in communities with outbreaks stay home as much as possible and that people who believe they're sick isolate themselves.

疾控中心建議爆發(fā)疫情的社區(qū)的高危人群盡可能呆在家里,那些認(rèn)為自己生病的人應(yīng)該隔離自己。

•      Don't cut off contact with family or friends.

不要切斷與家人或朋友的聯(lián)系。

•      Keep in touch to update them on your condition and curb boredom.

保持聯(lián)系,告訴他們你的最新情況,避免無聊。

If you think you have the novel coronavirus:Stay home and call your physician.

如果你認(rèn)為你感染了新型冠狀病毒:呆在家里,打電話給你的醫(yī)生。

If you're diagnosed with the novel coronavirus and your illness is mild: Your physician may advise that you stay home until you recover. If your symptoms are more severe, you may be hospitalized so physicians can monitor your condition.

如果你被診斷出感染了新型冠狀病毒,而且病情較輕,你的醫(yī)生可能會建議你呆在家里直到康復(fù)。如果你的癥狀更嚴(yán)重,你可能需要住院,以便醫(yī)生監(jiān)測你的情況。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市康田夏歌園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦