英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

四分之一人生的危機(jī)就像Twitter上的語言一樣

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年02月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
What A Quarter-Life Crisis May Look Like As Language On Twitter

四分之一人生的危機(jī)就像Twitter上的語言一樣

Existential fear, unfulfilled expectations, and a sense of regret can do strange things to a person, although the good news is that you no longer have to wait until your forties to have a wobble, as the quarter-life crisis (QLC) is now a thing. Rather than running off with the circus or taking up base jumping, however, people going through a QLC tend to take out their frustrations by ranting on social media about their confused emotions and career struggles.

存在的恐懼,未實(shí)現(xiàn)的期望,以及后悔感會(huì)對(duì)一個(gè)人產(chǎn)生奇怪的影響,盡管好消息是你不再需要等到四十多歲才會(huì)搖擺不定,因?yàn)樗姆种蝗松C(jī)(QLC)現(xiàn)在已經(jīng)成為了一件事。然而,參加QLC考試的人往往會(huì)通過在社交媒體上表達(dá)他們困惑的情緒和職業(yè)斗爭來發(fā)泄他們的沮喪情緒,而不是去看馬戲或從事定點(diǎn)跳傘。

Ben Taub

A new study in the journal Frontiers in Psychology helps to build a picture of exactly what it feels like to go undergo a crisis in early adulthood, by analyzing 1.5 million tweets by over 1,400 people aged 18 to 30 who have referred to a QLC.

發(fā)表在《心理學(xué)前沿》雜志上的一項(xiàng)新研究,通過分析年齡在18歲至30歲之間的1400多人發(fā)布的150萬條推文,幫助人們準(zhǔn)確地勾勒出成年早期經(jīng)歷危機(jī)的感覺。這些推文都提到了QLC。

Certain themes were found to be particularly prevalent in these Tweets, especially when compared to Tweets written by a second group of people that had not claimed to be experiencing a life crisis. For instance, the word “work” was most strongly associated with the QLC group, as uncertainties and exasperations around employment appeared to play a major role in driving existential insecurity in young adults.

研究發(fā)現(xiàn),某些主題在這些推文中特別普遍,尤其是與第二組沒有聲稱自己經(jīng)歷了生命危機(jī)的人所寫的推文相比。例如,“工作”這個(gè)詞與QLC小組聯(lián)系最緊密,因?yàn)榫蜆I(yè)的不確定性和憤怒似乎在驅(qū)動(dòng)年輕人存在的不安全感方面發(fā)揮了重要作用。

A heightened use of personal pronouns – such as “I”, “my”, and “me” – was also a strong predictor of QLC. According to the study authors, this was to be expected as previous research has revealed a tendency for excessive focus on the self in people experiencing mental health issues.

人稱代詞(如“我”、“我的”和“我”)的大量使用也是QLC的一個(gè)重要預(yù)測因素。根據(jù)研究作者的說法,這是意料之中的,因?yàn)橹暗难芯恳呀?jīng)揭示了在經(jīng)歷心理健康問題的人有過度關(guān)注自我的傾向。

Terms relating to the future, such as “tomorrow”, “preparing”, and “anticipating” were much more common among Twitter users who had referred to a QLC, indicating a tendency to worry about what is to come, while comments expressing mixed emotions and a sense of feeling stuck were also strongly associated with QLC.

與未來相關(guān)的術(shù)語,如“明天”,“準(zhǔn)備”和“預(yù)測”在Twitter用戶中是更為常見的,稱為QLC,表示傾向于擔(dān)心,而表達(dá)復(fù)雜情緒和感覺被困住的評(píng)論也與QLC密切相關(guān)。

Finally, after reviewing the scientific literature on the subject of early-adulthood crises, the researchers identified 20 terms that they hypothesized would feature more heavily in Tweets made by the QLC group than the control group. 最后,在回顧了有關(guān)成年早期危機(jī)的科學(xué)文獻(xiàn)后,研究人員確定了20個(gè)術(shù)語,他們假設(shè)這些術(shù)語在QLC組的推文中出現(xiàn)的頻率要比對(duì)照組高。

The authors note limitations to their study, including the fact that the Twitter users may not represent a full range of socioeconomic status groups or may be different from the general population in other ways. They also filtered for English-only tweets, despite cultural origination, which could have introduced cultural confounds in language.

作者指出了他們研究的局限性,包括Twitter用戶可能不能代表所有社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位群體,或者在其他方面可能與普通人群不同。他們還過濾了只使用英語的推文,盡管文化起源可能會(huì)在語言中引起文化混淆。

While experiencing a life crisis is obviously not pleasant, it is also not uncommon, with a recent survey indicating that about 70 percent of British people in their thirties underwent a QLC during their twenties. Fortunately, these lasted an average of one year, which means there is always light at the end of the tunnel.

雖然經(jīng)歷人生危機(jī)顯然不愉快,但也并不罕見,最近的一項(xiàng)調(diào)查顯示,大約70%的英國人在30多歲時(shí)經(jīng)歷了QLC。幸運(yùn)的是,這種情況平均持續(xù)了一年,這意味著黑暗的盡頭總有光明。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市天正湖濱君悅閣英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦