研究表明,快節(jié)奏的音樂(lè)可以提高運(yùn)動(dòng)時(shí)的身體表現(xiàn)
Listening to upbeat music while you exercise might improve your physical performance, a small new study has found.
一項(xiàng)小規(guī)模的新研究發(fā)現(xiàn),在鍛煉的同時(shí)聽(tīng)歡快的音樂(lè)可能會(huì)提高你的身體表現(xiàn)。
When women who were training heard pop songs with over 170 beats per minute, scientists say they began to put in more effort, especially during endurance activities, such as brisk walking, running or cycling.
當(dāng)正在訓(xùn)練的女性聽(tīng)到每分鐘超過(guò)170拍的流行歌曲時(shí),科學(xué)家說(shuō)她們開(kāi)始更加努力,特別是在耐力訓(xùn)練中,如快走、跑步或騎自行車(chē)。
Meanwhile, music during short-burst activities, like weight-lifting and interval training, brought less of a performance boost, although it did seem to bring a bit of a benefit.
同時(shí),在比如舉重和間歇訓(xùn)練等短時(shí)間的爆發(fā)訓(xùn)練中,音樂(lè)帶來(lái)的提升較少,盡管它似乎確實(shí)帶來(lái)了一些好處。
"We found that listening to high-tempo music while exercising resulted in the highest heart rate and lowest perceived exertion compared with not listening to music," says physiologist Luca Ardigò of the University of Verona in Italy.
意大利維羅納大學(xué)(University of Verona)的生理學(xué)家盧卡·阿迪格(Luca Ardigò)說(shuō):“我們發(fā)現(xiàn),與不聽(tīng)音樂(lè)相比,在運(yùn)動(dòng)時(shí)聽(tīng)快節(jié)奏的音樂(lè)會(huì)導(dǎo)致最高的心率、最低的自感勞累。”
"This means that the exercise seemed like less effort, but it was more beneficial in terms of enhancing physical fitness."
“這意味著這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)看起來(lái)不那么費(fèi)力,但在增強(qiáng)體質(zhì)方面卻有益。”
It's important to note here that the study sample used by the researchers is quite small, including only 19 physically fit participants, all of whom were women. Nevertheless, the initial results join a growing body of research investigating the impact of music on physical performance.
這里需要注意的是,研究人員使用的研究樣本非常小,其中只有19名身體健康的參與者,都是女性。盡管如此,最初的研究結(jié)果加入了一個(gè)越來(lái)越多的研究團(tuán)體,研究音樂(lè)對(duì)身體表現(xiàn)的影響。
While the topic has fascinated psychologists and neuroscientists for decades, the evidence we have currently is still quite mixed.
幾十年來(lái),這個(gè)話(huà)題一直吸引著心理學(xué)家和神經(jīng)科學(xué)家,但我們目前掌握的證據(jù)仍然相當(dāng)復(fù)雜。
Some research suggests that music reduces our perceived exertion, increasing our enjoyment and enhancing performance. By either delaying fatigue or increasing work capacity, in certain cases, music is even said to work as a type of 'legal performance-enhancing drug'.
一些研究表明,音樂(lè)可以減少我們的自感勞累,增加愉悅感和提高我們的表現(xiàn)。在某些情況下,通過(guò)延緩疲勞或增加工作能力,音樂(lè)甚至被認(rèn)為是一種“合法提高表現(xiàn)力的藥物”。
But figuring out exactly what type of music is beneficial in which scenario is more difficult than it seems. There are so many subtle aspects and features to music, not to mention the complexities of human physiology.
但要弄清楚哪種類(lèi)型的音樂(lè)在哪種情況下是有益的,比看起來(lái)更困難。音樂(lè)有許多微妙的方面和特征,更不用說(shuō)人類(lèi)生理的復(fù)雜性了。
The study was published in Frontiers of Psychology.
這項(xiàng)研究發(fā)表在《心理學(xué)前沿》上。