對(duì)這只流浪狗來(lái)說(shuō),沒(méi)有比地鐵更好的地方了
Subway's most loyal customer has four paws and appreciates a meal when she can get one.
地鐵上最忠實(shí)的顧客有四只爪子,當(dāng)它能得到一頓飯時(shí),它會(huì)很感激。
Every day for the past year, "Subway Sally" has strolled up to the sandwich chain's location in Portales, New Mexico, looking for a bite to eat.
在過(guò)去的一年里,“地鐵莎莉”每天都在這家位于新墨西哥州Portales的三明治連鎖店閑逛,尋找食物。
BEN BOLTON
Employees have become friendly with the stray pup, and they make sure she gets a hearty meal every night.
員工們對(duì)這只流浪狗很友好,他們確保它每天晚上都能吃上一頓豐盛的大餐。
One of the Subway employees, Giovanni Luhman, filmed and uploaded his interaction with "Subway Sally" on the social media platform TikTok.
其中一名地鐵員工喬瓦尼·盧曼在社交媒體平臺(tái)TikTok上拍攝并上傳了他與地鐵莎莉的互動(dòng)。
The next day, he woke up to find that the dog had become an internet sensation, with his video accumulating more than 10 million views.
第二天,他醒來(lái)后發(fā)現(xiàn)這只狗已經(jīng)成為了網(wǎng)絡(luò)紅人,他的視頻瀏覽量已經(jīng)超過(guò)了1000萬(wàn)次。
Luhman told CBS News he hopes people learn something from the "Subway Sally" videos and that he personally feels inspired to start a local pet food drive.
盧曼在接受哥倫比亞廣播公司采訪時(shí)說(shuō),他希望人們能從“地鐵莎莉”的視頻中學(xué)到一些東西,他個(gè)人也受到啟發(fā),發(fā)起了一場(chǎng)當(dāng)?shù)氐膶櫸锸称愤\(yùn)動(dòng)。
He explained in multiple videos that he can't take Sally home because he already has cats, and that he hasn't taken her to a shelter because the nearest one has a high kill rate.
他在多個(gè)視頻中解釋說(shuō),他不能把薩莉帶回家,因?yàn)樗呀?jīng)養(yǎng)了貓,他也沒(méi)有把她送到收容所,因?yàn)樽罱囊恢回埖乃劳雎屎芨摺?/p>
For now, "Subway Sally" gets to "eat fresh" at Subway every day, but hopefully she'll find her way to a forever home where she'll never have to beg for a meal again.
現(xiàn)在,“地鐵莎莉”每天都能在地鐵里“吃新鮮的”,但希望她能找到一個(gè)永遠(yuǎn)的家,在那里她再也不用乞求一頓飯了。