英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

銀杏樹守護著青春的秘密噴泉

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年01月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Gingko biloba trees guard a secret fountain of youth

銀杏樹守護著青春的秘密噴泉

As humans age, our bodies start to slow down and get creaky. But the same doesn't happen with the ginkgo biloba tree.

隨著人類年齡的增長,我們的身體開始變慢并開始衰老。但銀杏卻不會發(fā)生這種情況。

It's hardly a fair comparison, as these living fossils with the iconic fan-shaped leaves can live more than 1,000 years. Some of the oldest fossilized ginkgo leaves date back to 200 million years ago.

這并不是一個公平的比較,因為這些活化石和標志性的扇形葉子可以活1000多年。一些最古老的銀杏葉化石可以追溯到2億年前。

Photo: jessicahyde/Shutterstock

Researchers wanted to know what gives these trees their longevity. They compared dozens of ginkgo trees ranging in age from 15 to 667 years old to see what helped them live so long. Their findings were published in the Proceedings of the National Academies of Science.

研究人員想知道是什么讓這些樹如此長壽。他們比較了幾十棵年齡在15歲到667歲之間的銀杏樹,看看是什么讓它們活得這么久。他們的發(fā)現(xiàn)發(fā)表在《美國國家科學院院刊》上。

"In humans, as we age, our immune system begins to start to not be so good," study coauthor Richard Dixon, a biologist at the University of North Texas, told The New York Times. But in a way, "the immune system in these trees, even though they're 1,000 years old, looks like that of a 20-year-old."

“在人類中,隨著年齡的增長,我們的免疫系統(tǒng)開始變得不那么好,”該研究的合著者、北德克薩斯大學的生物學家理查德·迪克森告訴《紐約時報》。但在某種程度上,“這些樹的免疫系統(tǒng),即使已經(jīng)有1000年的歷史,看起來也像一個20歲的人。”

The ginkgo biloba has distinctive, fan-shaped leaves that also explain its other name: maidenhair tree. (Photo: James St. John [CC BY 2.0]/Flickr)

Researchers took thin cores from the trees (which didn't harm them) to examine their growth rings. They particularly studied the vascular cambium, a thin layer of cells underneath the bark that grows each year.

研究人員從這些樹中提取了薄芯(這對它們沒有傷害)來檢測它們的年輪。他們特別研究了血管形成層,即樹皮下每年生長的一層薄薄的細胞。

They found that senescence — biological aging and deterioration — was predictable in the expression of genes in the ginkgo's leaves. Leaves grow, they fall off, then new ones grow again. But there was no such difference in the cambium between very young and very old trees.

他們發(fā)現(xiàn)銀杏葉中基因表達的衰老——生物衰老和退化——是可以預(yù)測的。樹葉生長,它們掉下來,然后新的又長出來。但幼齡樹和極老樹的形成層沒有這種差異。

This suggests that although leaves might die, the trees themselves are unlikely to ever die of old age, according to the findings.

這表明,盡管樹葉可能會枯死,但根據(jù)研究結(jié)果,樹木本身不太可能死于衰老。

Most trees instead appear to die from stressors such as pests or droughts, the researchers said.

研究人員說,大多數(shù)樹木似乎死于害蟲或干旱等壓力因素。

Not needing to be concerned about growing old is "something that for humans is difficult to understand," plant physiologist Sergi Munné-Bosch of the University of Barcelona, told Science. "Aging is not a problem for this species," he says. "The most important problem that they have to deal with is stress."

巴塞羅那大學的植物生理學家Sergi Munne-Bosch告訴《科學》雜志,不需要擔心變老是“人類很難理解的事情”。“老化對這個物種來說不是問題,”他說。“他們必須應(yīng)對的最重要的問題是壓力。”

Researchers believe that studies on similar long-lived trees like redwoods and English yews would yield similar results.

研究人員認為,對類似的長壽樹種,如紅杉和英國紫杉的研究也會得出類似的結(jié)果。

Howard Thomas, plant biologist from Aberystwyth University, tells Science: "The default condition in plants is immortality."

阿伯里斯特威斯大學的植物生物學家霍華德·托馬斯告訴《科學》雜志:“植物的默認條件是不朽。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市桃源新都孔雀城英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦