澳大利亞野生動物官員空投胡蘿卜、紅薯來幫助處境艱難的小袋鼠
Wallabies, koalas and kangaroos affected by the massive Australian wildfires have been in desperate need of water and food.
受澳大利亞大火影響的小袋鼠、考拉和袋鼠急需水和食物。
Carrots and sweet potatoes being loaded onto helicopters for the hungry animals. (Photo: NSW National Parks and Wildlife Service)
You may have seen one of the many viral videos on social media of wildlife approaching people for something to drink or eat.
你可能在社交媒體上看到過很多關(guān)于野生動物接近人們要喝東西或吃東西的視頻。
In response, the New South Wales government has initiated "Operation Rock Wallaby." Helicopters loaded with thousands of pounds of food are flying over devastated areas, dropping carrots and sweet potatoes along the way.
作為回應(yīng),新南威爾士州政府發(fā)起了“巖石小袋鼠行動”。滿載數(shù)千磅食物的直升機(jī)在災(zāi)區(qū)上空盤旋,沿途扔下胡蘿卜和紅薯。
Carrots dropped in area affected by bushfires. (Photo: Matt Kean MP/NSW Office of Environment & Heritage)
As part of their post-fire recovery efforts, wildlife officials are working specifically to save brush-tailed rock wallabies, dropping more than 4,500 pounds of food and water across six different colonies over the past week.
作為火災(zāi)后恢復(fù)工作的一部分,野生動物保護(hù)官員正專門致力于拯救刷尾巖袋鼠,在過去的一周內(nèi),他們在六個(gè)不同的棲息地投放了超過4500磅的食物和水。
"The provision of supplementary food is one of the key strategies we are deploying to promote the survival and recovery of endangered species like the brush-tailed rock wallaby," New South Wales Minister for Energy and Environment Matt Kean said in a statement. "Initial fire assessments indicate the habitat of several important brush-tailed rock-wallaby populations was burnt in the recent bushfires. The wallabies typically survive the fire itself, but are then left stranded with limited natural food as the fire takes out the vegetation around their rocky habitat."
新南威爾士州能源和環(huán)境部長馬特·基恩在一份聲明中說:“提供補(bǔ)充食物是我們采取的促進(jìn)瀕危物種生存和恢復(fù)的關(guān)鍵戰(zhàn)略之一。”“初步的火災(zāi)評估表明,在最近的叢林大火中,一些重要的刷尾巖袋鼠種群的棲息地被燒毀。這些小袋鼠通常能在火災(zāi)中幸存下來,但由于火災(zāi)摧毀了它們巖石棲息地周圍的植被,它們只能靠有限的自然食物生存。”
Cameras are being set up in the affected areas to monitor food levels and animal behavior. Officials say intensive feral predator control will also be implemented.
在受影響的地區(qū)設(shè)置了攝像頭,以監(jiān)控食物水平和動物行為。有關(guān)官員說,還將加強(qiáng)對野生食肉動物的控制。
A wallaby enjoying one of the dropped carrots. (Photo: Matt Kean MP/NSW Office of Environment & Heritage)
Brush-tailed rock wallabies are endangered in New South Wales. Of the 15 wallaby species, most have disappeared or are considered threatened.
刷尾巖袋鼠在新南威爾士州瀕臨滅絕。在15種小袋鼠中,大多數(shù)已經(jīng)消失或被認(rèn)為受到威脅。
Millions of animals have been impacted or killed by the bushfires. Officials say they'll continue to supply supplementary food and water supplies for wildlife until their natural resources replenish.
數(shù)以百萬計(jì)的動物被森林大火影響或殺害。官員們表示,他們將繼續(xù)為野生動物提供補(bǔ)充食物和水,直到它們的自然資源得到補(bǔ)充。
As of Jan, 10, 24.7 million acres of have been scorched by the bushfires. They have claimed the lives of at least 25 people and destroyed more than 2,000 homes.
截至1月10日,已有2470萬英畝的土地被叢林大火燒焦。至少奪去了25人的生命,摧毀了2000多所房屋。
You can learn more about ways to help the animals and firefighters battling the blazes in Australia.
你可以了解更多幫助動物和消防員在澳大利亞滅火的方法。