英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

對(duì)年輕人來說,玩手機(jī)導(dǎo)致的身體傷害在逐年增加

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年12月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
For young people, the physical harm caused by using mobile phones is increasing year by year

對(duì)年輕人來說,玩手機(jī)導(dǎo)致的身體傷害在逐年增加

The number of injuries to parts of our bodies, such as necks, eyes and ears, has risen "dramatically" over the past two decades, according to a new study that analyzed emergency room data across the country.

一項(xiàng)分析全國急診室數(shù)據(jù)的新研究顯示,在過去20年里,我們身體的一些部位,如脖子、眼睛、耳朵等部位受傷的人數(shù)“急劇”上升。

The study found most injuries occurred to people between the ages of 13 and 29 and were due to distracted driving, walking and texting with a cell phone.

研究發(fā)現(xiàn),大多數(shù)傷害發(fā)生在13歲到29歲之間的人身上,是由于開車、走路和發(fā)短信分心造成的。

對(duì)年輕人來說,玩手機(jī)導(dǎo)致的身體傷害在逐年增加

Cuts to the face and head were the most common injuries, followed by contusions -- bruising of the brain -- abrasions and internal organ injuries. Most people were treated and released instead of hospitalized. While these injuries may not appear to be of major concern, the study said, there can be long-term consequences.

面部和頭部的割傷是最常見的損傷,其次是挫傷——大腦損傷、擦傷和內(nèi)臟器官損傷。大多數(shù)人接受治療后出院,而不是住院。研究稱,雖然這些傷害似乎不是主要問題,但可能會(huì)有長期的后果。

"Facial lacerations and subsequent scarring can lead to anxiety and lowered self-esteem," the authors wrote, especially when infection occurs, which can increase the need for scar revision and other cosmetic surgery. Repairing facial lacerations costs the United States health care system approximately $3 billion a year.

“面部撕裂和隨后的疤痕會(huì)導(dǎo)致焦慮和自卑,”作者寫道,尤其是當(dāng)感染發(fā)生時(shí),這可能會(huì)增加疤痕修復(fù)和其他整容手術(shù)的需要。修復(fù)面部傷口每年花費(fèi)美國醫(yī)療系統(tǒng)大約30億美元。

The authors say the study, published Monday in the journal JAMA, was the first to explore injuries to the head and neck area instead of the entire body. They found injuries to be infrequent until 2007 -- when Apple introduced the first iPhone -- but then rose dramatically.

研究報(bào)告的作者說,這項(xiàng)周一發(fā)表在《美國醫(yī)學(xué)會(huì)雜志》上的研究首次探索了頭部和頸部的損傷,而不是整個(gè)身體。他們發(fā)現(xiàn),在2007年蘋果推出第一代iPhone之前,受傷的情況并不多見,但之后出現(xiàn)了大幅上升。

"Although mobile telephones were gaining popularity prior to that time point," the authors wrote, "their functions were limited and they were therefore less likely to be major distractions when compared to modern-day smartphones."

作者寫道:“盡管在那個(gè)時(shí)間點(diǎn)之前,手機(jī)已經(jīng)越來越普及,但它們的功能有限,因此與現(xiàn)代智能手機(jī)相比,它們不太可能成為主要的干擾。”

The study found injuries to children 13 and younger were more likely to be due to direct mechanical injury from the cell phone. Authors point out that today's cellphones can be of "substantial size and weight" and can easily injure a small children who are "unintentionally struck by or against" the phone.

研究發(fā)現(xiàn),13歲及以下兒童的受傷更可能是由于手機(jī)造成的直接機(jī)械損傷。作者指出,如今的手機(jī)可能是“相當(dāng)大的尺寸和重量”,而且很容易傷害“無意被手機(jī)擊中或撞到”的小孩子。

Prior studies have shown that just the use of a cell phone can damage necks and upper backs.

先前的研究表明,僅僅是使用手機(jī)就會(huì)損傷脖子和上背部。

對(duì)年輕人來說,玩手機(jī)導(dǎo)致的身體傷害在逐年增加

That's because for every inch that you tilt your head forward from a neutral position, the pressure on your spine doubles. So if you're looking at a smartphone in your lap, your neck could experience 20 or 30 pounds of pressure.

這是因?yàn)槟愕念^每向前傾一英寸,脊椎的壓力就會(huì)增加一倍。因此,如果你正看著你腿上的智能手機(jī),你的脖子可能會(huì)感受到20或30磅的壓力。

All that extra pressure puts a strain on your spine and can pull it out of alignment. Dr. Tom DiAngelis, former president of the American Physical Therapy Association's Private Practice Section, told CNN previously that it was like bending your finger back all the way and holding it there for an hour.

所有這些額外的壓力會(huì)對(duì)你的脊椎造成壓力,并可能使它偏離方向。美國物理治療協(xié)會(huì)私人診所部門的前主席湯姆·迪安杰利斯博士之前告訴CNN,這就像把手指向后彎曲,并保持一個(gè)小時(shí)。

"As you stretch the tissue for a long period of time, it gets sore, it gets inflamed," DiAngelis said. "The real question ... is: 'What are the long term effects going to be?' "

“當(dāng)你拉伸組織很長一段時(shí)間,它會(huì)變得疼痛,發(fā)炎,” 迪安杰利斯說。“真正的問題……“長期的影響會(huì)是什么?”’”

Cell phone distraction-related deaths are on the rise as well. The National Safety Council found 2,841 people died in distraction-affected crashes in 2018. And the Governors Highway Safety Association estimated there were more than 6,000 pedestrian deaths in 2018, the highest number in more than 20 years.

與玩手機(jī)分心相關(guān)的死亡人數(shù)也在上升。美國國家安全委員會(huì)發(fā)現(xiàn),2018年有2841人死于受注意力分散影響的交通事故。據(jù)州長高速公路安全協(xié)會(huì)估計(jì),2018年有6000多名行人死亡,是20多年來的最高數(shù)字。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市螞蝦街同樂園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦